Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Успокойся, любовь моя, он мертв, — пробормотал Данте. Его взгляд скользнул по ветхому черному костюму и костлявой желтоватой руке мужчины, в которой тот сжимал осиновый кол. — И уже не в первый раз.
Эбби с отвращением смотрела на лежавшее на полу тело. Прежде ей не доводилось вступать в схватку с полуразложившимся трупом. Это занятие было не из приятных.
— Боже, что это было?
— Это зомби, любовь моя, — с дрожью в голосе промолвил Данте. Даже в мире демонов считалось позорным пользоваться приемами черной магии для того, чтобы оживлять покойников. Нарушать покой царства мертвых было кощунством. — Этот труп оживили с помощью магии. Не все демоны способны на это. Зомби — существо, которое не назовешь ни живым, ни мертвым, поэтому я и не ощутил его присутствия. Ему удалось преодолеть заклятие Вайпера, наложенное на этот дом.
— Зомби… — промолвила Эбби и расхохоталась. Ее душил истерический смех. — Отлично! Великолепно! Для полноты ощущений мне не хватает только встречи с парочкой мумий и оборотней!
Данте наклонился и дотронулся до холодной руки лежавшего ничком трупа.
— Эбби, ты должна рассказать мне, что произошло.
— Что ты имеешь в виду?
— Скажи, что ты сделала, когда заметила зомби?
Эбби зябко передернула плечами.
— Но ты же был здесь и сам все видел.
Данте поднял голову и внимательно посмотрел на нее. Эбби все еще была в шоке, но Данте не мог успокоить ее. Ему необходимо было выяснить, какая мощь скрывалась в Эбби.
— Прошу тебя, Эбби, припомни, что именно ты сделала.
— Какое это имеет значение? — спросила Эбби, чувствуя, что ее бьет дрожь. — Он же мертв, да?
— Мертвее не бывает. Но вопрос состоит в том, почему он умер.
— Ну возможно, его застрелили. Видишь дырку у него в голове?
— Да, пуля была причиной его первой смерти. Однако речь сейчас идет о другом. Труп оживили при помощи магии, и убить зомби мог только огонь мистического происхождения.
— Огонь? — изумилась Эбби и замотала головой: — Но я всего лишь толкнула его!
Данте перевернул труп на спину и распахнул на его груди белую рубашку. В тусклом свете следы разложения были почти незаметны, однако Эбби сразу же увидела на коже покойника два ожога в форме отпечатков ладоней. Эти следы оставили руки Эбби.
— Неслабый толчок, любовь моя, — пробормотал Данте.
Эбби в ужасе отпрянула от трупа.
— Ты хочешь сказать, что это сделала я?
Видя, в каком состоянии она находится, Данте встал и загородил собой покойника, чтобы его вид не пугал Эбби.
— Я хочу сказать, что ты спасла меня, — без тени улыбки промолвил Данте. — Если бы ты не остановила этот оживший труп, я бы на твоих глазах превратился в горстку пепла.
— Но как мне удалось справиться с ним? — прошептала Эбби.
Данте положил руки ей на плечи.
— Я же говорил, что Феникс найдет способ защитить себя. Не бойся, Эбби, в этом нет ничего страшного.
Ярко-синие глаза Эбби смотрели на него недоверчиво.
— Значит, это я прожгла ему грудь, даже не подозревая о том, что делаю.
— Ты защищала себя. Ну и меня заодно.
Эбби с изумлением осмотрела свои ладони:
— Не понимаю, как это у меня получилось.
— Разве это имеет значение?
— Конечно, имеет. Я не желаю быть живым факелом!
Данте понимал, что ему во что бы то ни стало нужно успокоить Эбби, находившуюся на грани отчаяния.
— Не бойся, любовь моя, ты не факел, — сказал он и прижал ее ладонь к своей груди. Данте сразу же бросило в жар, но Феникс был тут ни при чем. — Вот видишь, твоя ладонь не опалила меня.
— Но…
— Эбби, — перебил Данте и прижался лбом к ее лбу, — это был всего лишь один из приемов самообороны. Ты ведь не ужасаешься, когда бьешь мужчину в пах или вонзаешь в обидчика ногти. Огонь тоже является средством обороны, которое помогает нам уцелеть в этом мире, населенном врагами.
Она на мгновение замерла в его объятиях, а потом тихо всхлипнула.
— Неужели на свете нет ничего такого, что бы всерьез напугало тебя, Данте?
Данте смахнул с ее щеки одинокую слезинку.
— Вот это пугает меня, Эбби. Твои слезы отдаются во мне болью.
— Данте…
Она казалась такой беззащитной, что у Данте защемило сердце. Потеряв самообладание, он припал к ее губам. Ему очень хотелось увезти ее подальше от всех этих передряг, спасти от опасности и кровожадных демонов, но он не мог этого сделать. Сначала им нужно найти ведьм.
Данте крепко обнял Эбби, стараясь успокоить, вселить в нее уверенность, что все будет хорошо. Касаясь губами ее щеки, он стал нашептывать ей нежные слова.
— Эбби, любовь моя, мы не можем больше оставаться здесь. — Данте слегка отстранился и вгляделся в синие глаза Эбби. — Нам надо собрать свои вещи и уходить. Я не знаю, сколько еще зомби явятся сюда.
Эбби взяла себя в руки и кивнула:
— Хорошо. Но куда мы пойдем?
— Нам нужно найти убежище, где скрываются ведьмы. А это значит, что сначала я должен поговорить с Вайпером.
На лице Эбби отразилось удивление.
— Ему известно, где скрываются ведьмы?
Данте усмехнулся:
— Нет. Но у Вайпера есть то, что необходимо нам для поиска ведьм.
— И что же это такое?
— Это транспортное средство, дорогая.
Эбби потребовалось пятнадцать минут, чтобы надеть одежду, которую ей принес Данте, и заплести волосы в косу. Неудивительно, что она управилась так быстро. Зрелище лежавшего на полу мертвого тела было не из приятных, и Эбби хотелось поскорее покинуть это помещение.
От трупа распространялся отвратительный запах. С каждой минутой он становился все сильнее.
Избегая смотреть на себя в зеркало, Эбби быстро почистила зубы и вышла в смежную комнату, где ее ждал Данте.
При виде Данте она невольно улыбнулась. В отличие от Эбби, измученной последними событиями, Данте выглядел великолепно. Он как будто сошел с обложки модного журнала.
Длинные иссиня-черные волосы вампира были тщательно зачесаны назад и открывали бледное лицо алебастрового цвета. На рубашке из черного шелка не было ни морщинки, она идеально сидела на стройной фигуре Данте. Черные кожаные брюки обтягивали его бедра и ноги.
На лице не было ни следа усталости. Данте выглядел свежим и бодрым.
«Это несправедливо, — подходя к нему, подумала Эбби. — Он мог хотя бы из солидарности притвориться немного усталым или невыспавшимся».