litbaza книги онлайнРоманыОт сердца к сердцу - Нора Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 40
Перейти на страницу:

Минула, казалось, целая вечность. Мэгги вдруг подумалось, что она совершенно не имеет представления, который сейчас час. Если ее шпионская карьера будет продолжена, то придется потратиться на специальные часы со светящимся циферблатом, которые работают, даже будучи погруженными на тридцать футов под воду. Затем Мэгги некоторое время фантазировала на тему, чем на такой глубине можно заняться с Гарри.

Подобные мысли естественным образом привели ее к воспоминаниям о прошлой ночи и о том, что она, Мэгги, чувствовала себя распаленной и свободной, беспомощной и одновременно властной. Действительно, сумела же она заставить Гарри умолять ее о большем, нежели то, что между ними происходило. Мэгги усмехнулась в темноте и вспомнила, как он стонал. Но когда начал умолять – это было приятнее всего. Неожиданно для себя она испытала прилив желания.

Мэгги знала, что грузчики обычно заканчивают работу в восемь вечера, и рассчитывала начать действовать не ранее полуночи. Трудность заключалась лишь в невозможности рассмотреть циферблат часов. Придется рискнуть включить купленный сегодня днем фонарик.

Очень осторожно Мэгги вынула из рюкзачка фонарик и щелкнула кнопкой.

Ничего не произошло.

Она нажала на кнопку несколько раз с возрастающим раздражением.

Ничего.

Мэгги тряхнула его, а затем скрипнула зубами в бессильной злости. Батарейки! Она совершенно забыла о них.

Аккуратно сняв туфли и надев приобретенные ранее черные кроссовки, Мэгги медленно встала и шагнула к двери. Прижавшись к ней ухом, долго прислушивалась.

Тишина.

Нащупав ручку, она приоткрыла дверь. Сквозь образовавшую щелку был виден тускло освещенный маломощными ночными лампами склад. Сейчас его вид отличался от дневного. Приглушенный свет создавал тени, как в фильмах ужасов, превращая мешки, контейнеры и ящики в какие-то зловещие нагромождения.

Я теперь смелая! – напомнила себе Мэгги, медленно, украдкой выходя за дверь и беззвучно закрывая ее за собой.

Что дальше?

Решив действовать попроворнее, чтобы можно было поскорее убраться отсюда, она направилась к большой группе контейнеров, установленных на деревянном помосте.

Мэгги обогнула гидравлический подъемник, пропустила ящики, прибывшие из Англии и Ирландии, – наследие мистера Хаммера-старшего. И наконец вот они, коробки с палочками! Контейнеры стоят напротив уложенных друг на друга мешков с кофе. Между ними оставлен узкий проход.

Мэгги взглянула на мешки. Тот, что лопнул сегодня, содержал только кофе. Но, возможно, в других все-таки есть наркотики? Пару секунд она в задумчивости ковыряла носком кроссовки цементный пол, потом решила придерживаться изначального плана действий. Мешки можно обследовать позже, если останется время.

Мэгги положила рюкзак у ног и принялась рыться в нем, ища фомку. Она купила самую маленькую, исходя из очевидной необходимости спрятать орудие взлома от посторонних глаз. Однако, попытавшись вскрыть верхушку одного из контейнеров, Мэгги пожалела, что не выбрала самый большой лом. Вскоре лоб и шея у нее покрылись испариной, но она упорно орудовала фомкой, пытаясь поднять или отогнуть проволочную крышку. Причем ей хотелось сделать это как можно тише.

Вдруг Мэгги замерла. Послышался ли ей какой-то звук или он был в самом деле? Она пристально всматривалась в окружающий полумрак, но видела вокруг лишь зловещие тени. Ее сжимающие металл ладони вспотели.

С минуту Мэгги стояла как изваяние, потом решила, что шум ей почудился, и вновь взялась за прерванное занятие. Ее руки уже болели от усилий, когда проклятая крышка все-таки начала понемногу поддаваться. Наконец ее край отогнулся.

Как дитя, обнаружившее рождественским утром подарки, Мэгги заглянула внутрь контейнера.

Что заставило ее спустя секунду поднять голову? Новый звук? Ощущение того, что она уже не одна?

Как бы то ни было, Мэгги повернулась вовремя, чтобы заметить бросившуюся на нее темную тень. Она еще успела открыть рот, чтобы закричать, но поздно: рука в черной перчатке зажала ей рот. Затем кто-то потащил ее назад и прижал спиной к кипе мешков. Она все еще сжимала фомку, однако, попытавшись замахнуться, поняла, что второй конец крепко держит напавший на нее человек. Другой рукой он все еще закрывал рот и половину лица Мэгги. Сквозь пелену окутавшего ее ужаса она все же различила запах перчаточной кожи и оценила силу чужой руки. Мэгги попыталась куснуть обтянутую перчаткой ладонь, но та надавила сильнее, так что даже губами шевельнуть стало невозможно.

Тогда Мэгги принялась извиваться, выбирая позицию, удобную для того, чтобы ударить напавшего между ног. Кровь шумела в ее ушах, сама она громко сопела.

– Стой спокойно! Я не собираюсь тебя убивать, – раздалось над ее ухом сердитое шипение.

Мэгги сразу как-то обмякла и теперь уже сама прислонилась к находившимся за спиной мешкам. Через пару мгновений рука отпустила ее рот.

– Гарри! – с неимоверным облегчением шепнула Мэгги.

– На твоем месте я бы так не радовался, – сурово ответил тот.

– Что ты здесь делаешь?

– То же, что и ты.

– Палочки?

– Они самые. – Гарри прислушался, склонив голову набок. – Ладно, раз уж ты все равно тут, подержи фонарик.

Мэгги начала было спорить, но быстро утихомирилась. Взяв из рук Гарри фонарик, она направила луч света внутрь контейнера. Тем временем он с помощью ножа вскрыл верхнюю коробку. Она оказалась доверху наполнена палочками для еды.

Мэгги разочарованно вздохнула.

– Сколько их тут! А может, наркотики в нижних коробках?

Гарри метнул в нее взгляд, означавший одно – молчать!

Она повиновалась, наблюдая, как он, еще сильнее отогнув крышку контейнера, вскрывает одну коробку за другой. Он терпеливо вынимал их и потрошил на цементном полу. Потом залез в контейнер сам, забрал у Мэгги фонарик и несколько минут тщательно осматривал дно.

Наконец, покачав головой, Гарри выбрался из контейнера и принялся изучать собственно палочки. Выбрав одну наугад, он разломал ее на куски, понюхал и попробовал на язык, который затем вытер тыльной стороной перчатки.

– Кокаин? – с надеждой спросила Мэгги.

– Не думаю.

Гарри завернул обломки в обрывок упаковочной бумаги и положил в карман. Затем перенес коробки обратно в контейнер, стараясь соблюдать прежнюю очередность.

Вдруг он замер, прислушиваясь.

На этот раз Мэгги тоже услышала басовитый мужской голос, с каждым мгновением становившийся все громче. В ужасе расширив глаза, с панически бьющимся сердцем, она смотрела, как Гарри быстро ставит в контейнер последнюю коробку. Затем он пригнул проволочную крышку.

В этот миг над их головами скользнул луч света, и руки Мэгги затряслись.

Гарри выхватил у нее фонарик, выключил и, крепко сжав ее пальцы, потащил в дальний, темный конец прохода. Там они свернули за груду мешков и присели на корточки. Гарри сдвинул черный рукав, под которым оказались часы со светящимся циферблатом – наверняка именно те, что работают и в тридцати футах под водой.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 40
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?