Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Горничная разбудила ее рано утром, так что Маргарет действительно успела прошмыгнуть в свою спальню и по обыкновению лечь на краешек кровати. Она прикрыла глаза и сделала вид, что крепко спит. Но ухищрения не понадобились. Проснувшись, Бенджамин со стонами немного поворочался, потом встал с кровати и, даже не взглянув на жену, спустился вниз, зовя камердинера и требуя подать ему вина, разведенного водой, или пива. Последующие пару дней она него не видела.
Оставшись наедине с собой и своими переживаниями относительно неудавшейся поездки в гости, Маргарет все никак не могла успокоиться. Поделиться ей было не с кем, спросить совета – тоже. Муж, забыв все то, что он обещал в церкви на венчании, ее никак не поддерживал и не помогал. Писать тетушке девушка не решалась из-за опасения вызвать гнев миссис Бенсон. Да и вряд ли та могла что-то порекомендовать племяннице, а уж успокоить – тем более.
Скорее всего, прошедший визит не последний. И если окружающие отметили, что Маргарет там лишняя, то и муж скоро поймет. Ей нужно как-то исправлять ситуацию. Страх быть изгнанной из дома мужа заставлял ее действовать.
Девушка решила бороться со своими недостатками сама. Рассудив, что внешность не исправишь, на новые наряды денег у нее нет, она через дворецкого предала мужу просьбу разрешить ей пользоваться книгами в библиотеке. Ответа так и не последовало.
* * *
– Я завтра уезжаю, – провозгласил Бенджамин, спустившись к завтраку и наконец встретившись с женой после неудачного посещения соседей. Сегодня он был гладко выбрит, свеж и одет с иголочки. И на удивление трезв. – Думаю, на полтора-два месяца. В Лондон.
– Хорошо, – кивнула Маргарет и осторожно добавила: – Наверное, там очень красиво.
Маргарет не хотелось в очередной раз выслушивать упреки по поводу не рожденного ребенка, потому она решилась начать этот разговор. Возможно, если они будут чаще бывать вместе, все получится.
– Безумно. Дома, кареты, разодетые дамы, море цветов в парках и палисадниках у богатых семей. А вечером там, где устраивают прием, все искрится и сверкает от свечей и драгоценностей. Как-нибудь ты и сама все увидишь.
– Я была в городе один раз, но мы с тётушкой ничего подобного не посещали.
– Вряд ли вам присылали приглашения. Этой чести удостаиваются немногие. Семейство Бенсон не в том положении, чтобы получать их.
– А вам приходят?
– Имеется парочка. Но я не развлекаться в Лондон еду, меня ждут дела.
– Может быть, нужна помощь? Я могла бы поехать с вами.
Бенджамин поморщился.
– У меня много деловых встреч и вопросов, тебе там будет скучно.
– Я не буду мешать вам. Мы проводили бы вместе только вечера. А днем я могла бы гулять. В доме же есть горничные: они составят мне компанию, когда вы будете заняты.
– Подумай, путь не близок. Много часов трястись в карете – не для молодой леди, – проявил необычную заботливость Бенджамин. – Лондонский дом не так обжит, в нем почти нет слуг, да и готовят и продукты покупают там крайне редко – обычно я ем в городе. Тебе незачем подвергать себя неудобствам. В поместье отлично.
– Мне совсем нечего делать.
– А как же дом? Ты должна вести хозяйство.
– Вы же знаете, что слуги отлично справляются и без меня.
– О, я помню, ты спрашивала про библиотеку! – радостно произнес Бенджамин, словно найдя разрешение мучившему его разговору. Так прощаются с зубной болью, выходя от врача. – Можешь почитать книгу, какую захочешь. Ты ведь умеешь читать?
Маргарет ничего не оставалось, как сдавленно кивнуть.
Да, она умела читать и вполне сносно считала до ста – в прошлом году гувернантка обучила ее этим наукам. Только вот на душе у нее кошки скребли: муж так стесняется ее, что не хочет брать с собой в Лондон. И даже необходимость иметь детей его не убеждает.
* * *
– Завтра мы уплываем, – озвучил Бенджамин, влетая в гостиную после месяца отсутствия. При этом абсолютно трезвый.
Маргарет, увлекшись романом, удивленно подняла голову, не сразу осознав сказанное.
Последнее время она много читала. Мир книг, такой не похожий на ее жизнь, увлекал и завораживал. Не найдя в себе интереса к книгам по кулинарии и ведению домашнего хозяйства, к чему ее не подпускали в связи с наличием штата слуг, она прочитала все имеющиеся в доме записки о путешествиях. Книги о необычных странах и людях, существующих по своим правилам и законам, об удивительной природе, подробно описанной странниками, позволяли ей думать, что она сама побывала в тех местах. Хотя дальше Лондона ей выезжать не приходилось.
На одном дыхании проглотила она и рассказы о родной стране, ее городах и жителях, объединении разных земель, их борьбе за независимость и желании сохранить свои традиции. О взаимоотношениях с другими странами и завоевании новых горизонтов. И прошедший не больше месяца назад прием и его гости, а также собственные неприятности и переживания стали вдруг такими далекими и незначительными, что и вспоминать-то не хотелось.
Ее распорядок дня за время отсутствия мужа был до удивления прост. Она завтракала, брала в руки томик и шла гулять. Находила уютное местечко и погружалась в мир на его страницах. Иногда возвращалась к обеду, иногда – к ужину, но где бы она ни находилась, кусочек библиотеки был ее неизменным спутником.
Читала Маргарет запоем, и скоро книг, привлекших ее внимание, совсем не осталось. Память у нее оказалась отличная, так что перечитывать не имело смысла. Не заучивать же все, в самом деле, наизусть. Не охвачены ее вниманием оставались только философские труды и… любовные романы, невесть как затесавшиеся на полках мужской библиотеки почти на самом верху. По книгам было видно, что их читали, но потом отставили подальше за ненадобностью. И девушка сделала вывод, что подобная литература интересовала бывшую жену Бенджамина. Видимо, выкинуть у него рука не поднялась: корешки некоторых были довольно симпатичны. Такие без труда украсят комнату.
Сначала Маргарет они не интересовали: да и в самом деле, как могут увлекать чужие любовные переживания умудренную опытом замужнюю даму, состоящую в браке уже почти два месяца.
Но читать было нечего. Она взяла в руки одну… и пропала. Оказалось, что чужая жизнь, приправленная красивыми словами, ухаживаниями, цветами, серенадами и подарками, прогулками под луной и на лодке по глади реки, на парковых дорожках, среди сени деревьев и верхом на лошадях через поля, походы в театр и на приемы, балконы под полной луной и ночные аллеи под россыпью звезд могут завораживать не меньше, чем экзотические растения или обычаи.
А еще она осознала, что ее отношения очень далеки от описанного на этих страницах: ее муж совсем не умеет ухаживать за дамами, да и чувство такта и элементарной заботы у него отсутствует.
Маргарет поняла, что ее муж, при всем его опыте, доставшемся от прошлого брака, абсолютно не умеет пробуждать в женщине страсть. Книги были довольно целомудренными, и дальше поглаживания руки без перчатки и поцелуев в них дело не заходило, но даже эти прикосновения вызывали в барышнях массу эмоций. Ее очень интересовало, что случается с героинями дальше – а дальше точно должно что-то быть, потому как Маргарет знала, что мужчина и женщина ночью оказываются вместе в постели, – но повествование ее интереса не удовлетворяло.