Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ну, прощай теперь диплом охотника за привидениями третьей степени!» – подумал Том. Он как раз хотел закрыть глаза, чтобы не смотреть на ужасные зубы демона, который вот-вот проглотит его, но тут увидел, как Эрвин Хорнхобель замахнулся тем огромным мечом, который мирно пролежал несколько веков в поле.
– Подожми ноги, Том! – крикнул мужчина и разрубил Заргорота ровно посередине.
Над опустевшей деревней пронёсся такой стон, что с крыш домов снесло черепицу. У деревьев ломались ветки, и всю свиту князя демонов сдуло последним вздохом их могущественного господина.
Том почувствовал, как ледяные пальцы ПСП мягко подхватили его в тот самый момент, когда разжались когти издыхающего демона. Тем же адским стоном сдуло и Хуго вместе с Томом. Они неслись над крышами домов Большого Пруда, над пустым полем, пока в конце концов не совершили жёсткую посадку на сырую землю.
– Боже мой! – простонал Том, с трудом поднимаясь на ноги. – Боже божемо-о-й! – Чего-то более осмысленного ему просто не приходило в голову.
Зубы Заргорота под его ногами всё ещё так и стояли перед глазами, и Том по-прежнему ощущал зловонное, жаркое дыхание демона. Он в изнеможении снял запотелые очки.
– Ты в порядке, Хуго? – спросил Том. – А что же стало с Заргоротом? Я увидел только меч.
– Он раствурился! – ответил Хуго, распутывая узел на своей бледной руке. – Раствурился в воздухе, сам превратился в вунючий воздух.
– Хм… – Том кивнул, снова надел очки и огляделся. В небе ещё различались единичные смутные фигуры. – Кажется, его свита улепётывает, – пробормотал он. – Я думаю, что на какое-то время с привидениями в Болотном Пруду покончено. Теперь вопрос только в том, что делать с грязью. Уж она-то вряд ли растворится в воздухе.
Но, когда Том летел на спине Хуго обратно в деревню, оказалось, что грязь действительно растворилась в воздухе. Лишь сухая земля была у Тома под грязными сапогами, когда они опустились на церковную площадь Болотного Пруда. Как будто над деревней пронёсся знойный пустынный ветер.
– Вот и вы! – воскликнула Хедвиг Кюммельзафт, увидев их обоих. – Мы уж и не знали, где вас искать.
– А куда подевалась вся грязь? – спросил Том и огляделся. Жертвенник по-прежнему был на месте, и валуны торчали из земли. В воздухе пахло горелым.
– Ну, это всё вздох, который испустил Заргорот, – сказала госпожа Кюммельзафт. – Словно гигантским феном просушило. Вся грязь засохла и раскрошилась.
– Что мне теперь с этим делать? – спросил Эрвин Хорнхобель, подходя к ним с могучими рогами Заргорота. – Это всё, что осталось от нашего демонического приятеля после того, как он растворился в воздухе.
Том достал из кармана датчик энергии призрака и провёл им по рогам.
– Явно обезврежены, – объявил он и убрал ДЭП. – Знаете что, – обратился Том к Эрвину Хорнхобелю, – вы настоящий природный талант в охоте за привидениями. Без вашей помощи мы бы за эту ночь превратились в стариков.
– Я боюсь, что мы бы вообще превратились в ничто, – добавила госпожа Кюммельзафт и признательно похлопала Хорнхобеля по широкому плечу. – Том прав. Вы показали себя первоклассным охотником за привидениями. Имейте в виду, мой друг: когда нам опять понадобится надёжное подкрепление, я вам позвоню.
Эрвин Хорнхобель улыбнулся и смущённо потёр широкий подбородок.
– Звоните спокойно, – пробасил он. – Болотный Пруд довольно унылое место. А теперь, когда изгнали привидений, вряд ли здесь станет оживленнее.
– А как вы смутрите на то, чтобы я сюда заглядывал время от времени? – великодушно предложил Хуго. – Я мог бы иногда завывать в церковной башне или пачкать слизью дом пастора…
– Спасибо, но думаю, остальные жители деревни будут рады, что с привидениями покончено, – сказал Эрвин Хорнхобель. – Тем не менее спасибо за готовность помочь, это очень мило, правда.
И они бок о бок побрели по церковной площади к гостинице «Последний раунд». Хуго парил впереди. Том же то и дело останавливался и оглядывался на каменный жертвенник, который всё ещё возвышался посреди церковной площади, серый и чужеродный.
– А может, и правда есть второй? – пробормотал он.
– Второй? – переспросил Эрвин Хорнхобель.
– Том имеет в виду теорию, что существуют два Заргорота, – ответила Хедвиг Кюммельзафт.
– Ах да, я вспомнил, – буркнул Эрвин Хорнхобель и задумчиво повертел рога демона. Он нёс их в одной руке, будто они весили не больше птичьего яйца. – Но я предпочитаю думать так, – сказал он, когда они дошли до гостиницы. – Если этот демон действительно возник в результате жертвоприношения быка и человека, то в тот момент соединились части, которые совсем не подходят друг другу. А мы это исправили. Теперь всё упорядочилось, и эти двое обрели покой.
– Интересная мысль, – с улыбкой произнесла госпожа Кюммельзафт, открывая дверь гостиницы. – Да, она мне нравится. Но я всё равно должна вам возразить. Ещё далеко не всё в порядке. Мы с Томом должны кое с кем ещё свести счёты. Верно, Том?
– Ещё бы, – ответил Том и попытался представить лицо Лотана Шляймблатта, когда он, живой и невредимый, войдёт в кабинет профессора.
Сладость мести
Профессор Шляймблатт пожелтел как промокашка, когда Том без предварительного звонка вошёл в его кабинет.
– Томский?! – ахнул профессор. – Откуда ты взялся?
– Ну, ты-то очень хорошо знаешь, откуда он прибыл, – ответила Хедвиг Кюммельзафт, входя в кабинет вслед за Томом. – Добрый вечер, Лотан.
При виде Хедвиг Кюммельзафт Лотан Шляймблатт приобрёл цвет спелого лимона.
– Хедвиг! – растерялся он. – Я не понимаю…
– Почему мы стоим перед вами целые и невредимые? – завершил его фразу Том. – Ну, это уж точно не благодаря вам. Верно, Хуго?
– Нет, тучно не благударя ему, – прошелестел Хуго, грациозно просачиваясь в кабинет профессора Шляймблатта сквозь дверь из красного дерева.
– Как вы посмели привести сюда ПСП?! – воскликнул Шляймблатт, вскочив со своего кресла. Голос его сорвался от негодования.
– Хуго, – сказала Хедвиг Кюммельзафт, не спуская глаз с профессора. – Запри дверь, а ключ отдай мне.
– С бо́льшим удувольствием! – прошуршал Хуго и бросил ей ключ.
Хедвиг Кюммельзафт поймала его одной рукой и положила в сумку.
Дрожащими пальцами Лотан Шляймблатт схватил кофейную кружку, стоящую у него на письменном столе, и сделал большой глоток. Том бросил быстрый взгляд на госпожу Кюммельзафт.
– Хуго, принюхайся-ка к этой кружке, – сказал он.
Профессор Шляймблатт с ужасом наблюдал, как ПСП со злой улыбкой подлетело к письменному столу и выхватило кружку у него из рук.
– Сулёная вода! – объявил Хуго и с отвращением поставил кружку на стол.
Лотан Шляймблатт с ненавистью уставился на ПСП и вцепился в подлокотники кресла.
– Не приближайся ко мне, ты, отвратительный ледяной палец! – прорычал он. – Ты, мерзкое призрачное ничтожество, мешок слизи!
– Очень интересно! – произнесла Хедвиг Кюммельзафт, скрестив на груди руки. – Не правда ли, Том?
– Ещё бы! – ответил Том. – У хлебателей всегда отмечалась сильная неприязнь к ПСП.
– Что… всё это значит? – выдавил профессор Шляймблатт и сделал ещё один глоток из кружки. – Что за чепуху ты там мелешь, Томский? И что с тем заданием, которое я тебе назначил?
– Ах да, задание… М-да, ну, это долгая история. – Том