Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так вы проводили свое маленькое расследование? – спросил Джордано. – По собственной инициативе или материалом вас снабдил старик?
Шерил помедлила.
– Вырезки дал мне ваш отец, – наконец сказала она. – Но я их не читала.
– Почему же, – резко возразил он. – Прочитайте.
– Не хочу.
Джордано посмотрел на нее сердито и с недоверием, потом отодвинул кресло, неуклюже поднялся на ноги и бросил на стол несколько купюр.
– Пойдемте.
Не зная, что ей делать и что сказать, Шерил молча последовала за ним. Джордано поджидал ее у машины, у него не было ключей. Она собралась было открыть дверь, но он не отодвинулся, а вместо этого схватил Шерил за плечо и повернул к себе. Их тела соприкоснулись, ее глаза расширились в изумлении.
– Джордано!
– Вы хотели этого, – сказал Джордано. И склонил к ней голову.
Вот и все твое самообладание. А что она, собственно говоря, полагала? Как могла хотя бы на одну минуту поверить, что сможет совладать с собой после того, как губы Джордано Рикелли коснутся ее губ? Она и не смогла. Это и прежде было ясно, как апельсин. Одно прикосновение и все благие намерения и соображения о благопристойности вылетели у нее из головы. Она была в его руках подобно глине в руках гончара. И если бы не смутная мысль о Милли, Шэре, жизнерадостной Сьюзен и Бог знает еще скольких женщинах, неизвестно, до какой глупости могла бы дойти…
Обратно они доехали в полном молчании. Без единого слова Шерил загнала машину в гараж и протянула ему ключи. Она не смотрела Джордано в глаза. Просто не могла, боясь увидеть там издевку. Веселье. Понимающую усмешку плейбоя.
Поспешив войти в коттедж, она заперлась в своей спальне. Как ей пережить все это? Няня тридцатидвухлетнего любителя женщин? Какая же ты дура, Шерил Дорси.
На глаза ей попалась папка, которую дал ей Бенито. Нет, она не должна читать вырезки. Не должна видеть ничего, что может повлиять на ее мнение о Джордано. Это было бы непрофессионально…
Зазвонил телефон. Шерил подняла трубку. Но это был не Джордано, а опять Сьюзен.
– На этот раз я ведь не разбудила тебя, – раздался смеющийся мягкий голос.
Шерил повесила трубку и потянулась за папкой. Все вырезки говорили о том, о чем она сама уже знала, – что Джордано Рикелли безответственный прожигатель жизни. Это было единственное, на чем соглашались друг с другом девять из десяти авторов статей…
Шерил редко читала желтую прессу, но понимала, что почти ничему, что там написано, верить нельзя. Однако, если хоть десятая часть из прочитанного ею – правда, то Джордано Рикелли был одним из сексуальнейших мужчин мира – с неутолимым аппетитом к сексуальнейшим женщинам.
Казалось, не было ни одной актрисы или манекенщицы моложе сорока лет, с которой бы не связывали его имя. И если об этих хотя бы стоило писать, то сколько существовало сотен таких, о которых писать не стоило? Боже милосердный!
Она читала до глубокой ночи и все же отложила папку недочитанной. Это было слишком большим наказанием даже для нее.
Выключив свет, Шерил свернулась клубочком в постели и приказала себе не думать о нем. Но, разумеется, думала. А уснув, видела его во сне и несколько раз просыпалась во время сновидений – или кошмаров, – в которых Джордано целовал, ласкал или как-либо по-иному касался самых знаменитых в мире женщин…
Встала она вся разбитая и раздраженная. Ничего удивительного. В бытность няней у других подопечных у нее никогда не было таких снов!
Потом Шерил не раз пыталась уверить себя в том, что прочитанные ею статьи ничего не означают – чистейшие выдумки, позволяющие лучше продавать газеты. Но даже если иногда это ей и удавалось, Джордано делал, казалось, все возможное для того, чтобы доказать правдивость этих чертовых статей!
Следующие несколько дней он развлекался, ведя нескончаемые фривольные разговоры с самыми разнообразными женщинами.
Не обошлось, конечно, без вездесущей Сьюзен, по-прежнему звонившей в любое время дня и ночи. Но были и другие. Собственно говоря, всякий раз, когда Шерил заходила в гостиную, Джордано либо разговаривал, либо выслушивал объяснения какой-либо женшины.
Иногда он даже делал какие-то пометки в блокноте, и Шерил казалось, что в действительности Джордано занимается каким-то делом. Хотя, если судить по газетным статьям, он был просто богатым бездельником. Тем более, что в своих телефонных беседах он часто говорил что-нибудь ироде «Дорогая, как я люблю, когда ты это говоришь» или «О моя кошечка…».
Явно соблазняющий тон его голоса выводил ее из себя. Джордано будто щеголял перед ней своими связями. Что ж, прекрасно. Пусть его. Он совершенно меня не интересует. Абсолютно. С моей точки зрения, Джордано – всего лишь живое доказательство того, что я способна на страсть.
Однако, как бы то ни было, Шерил чувствовала себя обязанной наладить хоть какие-нибудь отношения между Джордано и его отцом.
– Поговорите с ним, – настаивала она. – Выслушайте его.
Но он не желал разговаривать или хотя бы выслушивать – ни ее, ни отца – и, не обращая внимания на слова Шерил, просто поворачивался к ней спиной.
– Мне это не нужно, – повторял Джордано.
– Нет нужно, – спорила она, вспоминая выражение, появляющееся на его лице, стоило ему посмотреть в сторону дома, особенно когда там, у бассейна, рядом с женой и ребенком появлялся Бенито.
Однако добиться от него чего-либо было невозможно.
– Оставьте меня в покое, – отвечал Джордано, как только Шерил возвращалась к этому вопросу. Часто он добавлял: – У меня болит голова. – И, потирая виски, удалялся в свою комнату. Однако, по всей видимости, голова переставала болеть во время бесконечных ночных звонков Сьюзен.
– Эта женщина хоть когда-нибудь спит? – не выдержала Шерил после того, как ее четыре ночи будили в три часа утра.
– Я ей нужен, – пожал плечами Джордано. Больше того, она не раз слышала, как он звонил Сьюзен сам!
Когда телефон позвонил в очередной раз, это оказалась некто по имени Пола. Соблазняющий, дразнящий голос Джордано напомнил Шерил, какой это двуличный негодяй. И когда он с трубкой у уха исчез в своей спальне, она даже зубами заскрежетала.
Хотя следовало скорее радоваться. По крайней мере, у нее не было никаких оснований полагать, что обремененный столькими женщинами Джордано достоин ее внимания.
– Вы когда-нибудь встречаетесь с одной женщиной дважды? – спросила его Шерил на следующий день.
Ей не хотелось демонстрировать свой интерес, но вопрос сорвался с губ как бы сам по себе. Откинувшись в кресле, Джордано улыбнулся, хотя его глаза были красны от недосыпания, а постоянные потирания висков указывали на очередной приступ головной боли.
– Если они этого стоят, – непринужденно ответил он.