litbaza книги онлайнКлассикаЦветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 228
Перейти на страницу:
из них вы найдете у нас. Причем одно и то же вино, но ни у кого оно не будет иметь ни того аромата, ни того тонкого вкуса, что у нас. И стоит только вам отведать наши вина, как вы станете нашим постоянным посетителем.

– А в долг вы отпускаете? – спросил Вэнь Сяо.

– Было бы только у вас желание оказать нам любезность, – ответил человек. – А там, пожалуйста – заведем счет, и хоть трижды в год рассчитывайтесь [487]. Заведение у нас старое, порядочное, и никто лишнего вам не припишет.

Взглянув на доску, Вэнь Сяо увидел, что там действительно значились и известное шаосинское вино, и жаочжоуское «Хлебное» [488], и шэньсиское «Наливное», и усийское «Хуэйцюань», цзининское «Золотистое», цинхэская «Перцовка», и шаосинское «Девичье», и наньтунчжоуское «Снежное», и дунтинское «Весеннее»… и прочие вина, которых насчитывалось больше шестидесяти сортов.

Винный аромат да еще этот перечень довели Вэнь Сяо до того, что он едва сдерживался.

– Все эти вина хочу перепробовать, – сказал он человеку. – Давай первые десять по перечню.

Человек тут же принес десять полных чарок вина, каждого сорта по чарке, и кое-какую закуску и поставил все это перед Вэнь Сяо. «Уж не отравлено ли оно?» – подумал Вэнь Сяо. Но вино распространяло такой аромат, что он невольно приложился к одной из чарок.

– Нет, так не годится! – вдруг забормотал он. – Нехорошо, нехорошо!.

Но покачивая недовольно головой, он тем не менее продолжал пробовать и распробовал так все десять сортов.

– Да, вино действительно хорошее, – проговорил наконец вслух Вэнь Сяо, – но я люблю выдержанное вино, а это, к сожалению…

«Эх, да пока человек этот хлопочет там, пойду-ка поищу где-нибудь старого, выдержанного вина. А то что-то и горло начало пересыхать…» Так, разговаривая сам с собой, он взял свою пику и потихоньку вышел из погребка.

Идти Вэнь Сяо пришлось недолго. Впереди он заметил другой винный погребок и поспешил к нему. Перед самым домиком, у входа в погребок, какой-то старец, похожий на ученого, с отороченной золотом шубой из перьев зимородка в одной руке и с чайничком для вина в другой, стоял и, как видно, торговался о цене с другим старцем. Наконец старец-ученый отдал другому старцу свою шубу и зашел в погребок. Через некоторое время он вышел оттуда с чайничком в руке и пошел своей дорогой.

Удивленный, что старец-ученый отдал за вино такую дорогую вещь, Вэнь Сяо подошел к погребку и стал расспрашивать второго старца, что это за ученый заходил за вином.

– Фамилия этого ученого Сыма [489], – ответил старец. – Это талантливейший человек нашего времени. Любит вино, но денег у него сейчас нет, и вот отдал мне шубу…

Поблагодарив старца, Вэнь Сяо зашел в погребок и выбрал себе место за небольшим столиком. Оглядевшись, он увидел, что в комнате было полно народу. Люди в приподнятом настроении пили вино и весело разговаривали друг с другом. Вэнь Сяо стал смотреть, кого бы подозвать. Только теперь он заметил, что вино тут подавала молодая женщина и что, кроме нее, никто больше не прислуживал гостям. Женщина уже направилась было к Вэнь Сяо, но в это время в кабачок зашел человек с собольей шапкой в руке и попросил дать ему за шапку вино. Женщина дала посетителю вино и сразу же подошла к Вэнь Сяо.

Но чем кончатся эти приключения с Вэнь Сяо, известно будет в следующей главе.

Глава 97

Совет простой развеял мрак,

окутавший сердца.

Намек отшельницы разгадан

в главном стане войск.

Итак, молодая женщина подошла к Вэнь Сяо, поклонилась ему и сказала:

– Любит ли уважаемый гость старое, выдержанное вино? Если нет, ничем услужить не могу – иных вин мы не держим, и придется просить вас посетить другое заведение.

– Если бы я не любил старое вино, то не зашел бы к вам, – сказал Вэнь Сяо и затем спросил хозяйку, как ее зовут и давно ли существует их погребок.

– Моя фамилия И, – ответила женщина. – Погребок же наш существует около трех тысяч лет, со времен династии Ся.

– Ах вот как! – проговорил Вэнь Сяо. – Ну, в таком старом заведении должно быть отличное вино. То-то я видел, как за вино вам отдавали соболью шапку. Что же вы можете мне предложить из ваших лучших вин?

– Какие вина вы имеете в виду: вина прославленных виноделов древности или те, которые известны по месту их изготовления?

– Я хочу попробовать те вина, которые с древности известны по месту их изготовления, – ответил Вэнь Сяо.

Как и в предыдущем погребке, Вэнь Сяо подали доску, на которой мелом были написаны названия вин. Здесь их значилось сто с чем-то сортов.

– Для пробы дайте мне каждого сорта по чарке, – попросил Вэнь Сяо. – Если понравится, буду вашим постоянным посетителем. Только вот что: в долг вы мне сегодня дадите?

– Нет, – сказала женщина, покачав головой. – Нынче все пьющие не особенно-то любят расплачиваться и потому я отпускаю только за наличные. Это вы должны были понять, когда увидели, как один наш посетитель расплачивался собольей шапкой.

Тогда Вэнь Сяо снял с пояса меч и, подавая его женщине, сказал:

– Вот, возьмите пока в залог мой меч. И прошу вас сначала подать мне первые тридцать сортов по перечню, по одной чарке каждого, потом вторые тридцать и так, пока я не перепробую все вина. Если они мне понравятся, я, разумеется, щедро отблагодарю вас.

Женщина приняла меч и пошла за вином, а Вэнь Сяо тем временем стал разглядывать помещение. Как и в первом кабачке, здесь на стене тоже висели две парные надписи:

Нет лучше, когда держишь

чарочку в руке, —

Луна так редко ведь

сияет над тобой.

Пока Вэнь Сяо читал и перечитывал эти строки, женщина принесла на подносе тридцать чарок с вином и поставила их перед гостем. Вэнь Сяо сразу же почувствовал необычайный аромат, заставивший его невольно протянуть руку за чаркой.

– Эх! Черт с тобой, У Сы-сы! – выругался про себя Вэнь Сяо. – Пусть даже ты подсыпал яду… Будь что будет! – и с жадностью принялся пить одну чарку за другой. Вскоре все тридцать чарок были опорожнены.

– Ах, какие вкусные бывают на свете вина! – воскликнул он после тридцатой рюмки, причмокивая от удовольствия. – То-то господин Сыма не пожалел отдать за него свою роскошную шубу. Хоть и понимаю, что вино – это пагуба… но

1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 228
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?