litbaza книги онлайнСказкиРусский школьный фольклор. От «вызываний Пиковой дамы» до семейных рассказов - Александр Фёдорович Белоусов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187
Перейти на страницу:
дело? Как ты, бедняк, питающийся ржаным хлебом и одевающийся в рваное платье, можешь мечтать об этом?..» Выигрывая в отношении удобопонятности для постороннего слушателя, это четверостишие лишается в пересказе всех свойств, присущих художественному произведению.

266

Из новых работ хочется назвать книгу Н. Я. Пэрна «Ритм, жизнь и творчество» (Л.; М, 1925).

267

Об обособленности детского быта подробно сказано в моих работах: Детский народный календарь. Иркутск, 1924. С. 5 — 10; Детский фольклор и быт. Иркутск, 1925. С. 5 — 9.

268

Григорьев А. «С мешком за смертью», Сейфуллина Л. «Правонарушители».

269

Например: Коллективы беспризорных и их вожаки: Сборник статей С. О. Лозинского, Н. П. Белецкой, А. В. Уласовой / Под ред. Б. О. Боровича. Харьков, 1926.

270

С нею мне не удалось познакомиться.

271

Поржезинский В. К. Введение в языковедение. — 4-е изд., пересм, и доп. — М., 1916. С. 212. Томсон А. И. Общее языковедение. Одесса, 1910. — 2-е изд., перераб. и доп. — С. 379. Говоря о детских искусственных языках как о «коверкании языка», А. И. Томсон дает поводы думать, будто образования слов у детей происходят случайно, бессистемно, без подчинения определенным «правилам». В действительности дело обстоит не так или не совсем так.

272

Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 4. СПб.; М„ 1882. С. 521.

273

Сообщил А. Н. Соболев.

274

Язык этот употреблялся не только при игре в индейцев; та же группа им пользовалась, играя «в гномы». Обстановка, по рассказам О. М. Блюменфельд, такая: стол (в комнате) — дерево; под столом — дупло, нора. Каждый участник игры — гном. Гномы расползаются по дуплам, по норам. Каждый в своем одиночестве молчит. Это — зима. После длительного молчания гномы начинают шевелиться, вылезать, «браться хороводом», плясать. Это — весна. Начинаются работы: рубят гномовскими топорами нашу землянику, таскают в норы, в дупла. Затем наступает осень и опять — зима. Эта игра была подсказана рисунками в книге, названия которой память не сохранила. В тутни при описанной игре входили в большом количестве слова из поэмы Лонгфелло и несколько немецких слов, подхваченных из разговора взрослых. Ни те, ни другие, как и без того достаточно непонятные для окружающих, на язык тутни не переводились.

275

Существование его на Амуре отмечает О. М. Блюменфельд, в Забайкалье (Чита, Маккавеево) — Л. В. Ермолина.

276

Сообщила О. М. Блюменфельд. С этим же явлением наблюдательница встретилась и в Зее.

277

Сообщил М. И. Пальмин.

278

Первоначально участники шайки, по сообщению О. М. Блюменфельд, объединились в «войско». Но войско — легально; интереснее преследуемая, но неуловимая «шайка». Шайка управлялась нормами неписаного закона и правилами. Закон, между прочим, возбранял общение с «Знаменскими» (детвора Знаменского предместья) и «дачниками», строго карая (вплоть до побоев) измену. Обычное право, не допуская воровства у своих, возводило в доблесть хищение у врагов, которые всегда — вне закона. Взрослые — враги. Из украденных у соседей досок был устроен «дом» — штаб-квартира. Беспокойства за время своего существования (более двух лет) наделала немало.

279

Сообщила Е. И. Погребецкая.

280

Сообщила О. М. Блюменфельд.

281

Сообщила О. П. Пляскина.

282

Kidd В. Savage Childhood. L., 1906. Р. 205 — 206.

283

Gutmann В. Kinderspiele bei den Wadschagga // Globus. B. XCV. 1909. S. 228.

284

Записано от девочек 9—10 лет (из Томска) Е. И. Погребецкой.

285

Сообщила Л. В. Ермолина.

286

Сообщила М. С. Воронова.

287

Сообщила О. М. Блюменфельд.

288

С. Шабарта Тулунского уезда Иркутской губернии.

289

Сообщил Н. О. Татаринов.

290

Сообщил А. Н. Соболев.

291

Принцип построения языка шоцы, может быть, следует рассматривать, как возведение в правило результата случайных оговорок — перестановок звуков, заметно удаленных друг от друга; например, режиком заножу вместо ножиком зарежу (в романе Ив. Евдокимова «Колокола»), пернила и черо вместо чернила и перо и т. п.

292

Со слов Вал. Вас. Боровского сообщила М. В. Красноженова.

293

С. Гадалей Тулунского уезда.

294

Возможно, что, помимо устной традиции, язык этот сохраняется и передается в «памятнике», каковым являются популярные «Очерки бурсы» (Помяловский Н, С. Полн. собр. соч. СПб., 1904. Т. 2. С. 47).

295

Сообщил В. Д. Петропавлов.

296

Сообщил М. И. Пальмин.

297

Сообщила О. М. Блюменфельд. Приведенная в тексте издевка, по словам наблюдательницы, привилась из литературного источника — из «Детской сатирической лирики» (Сибирская живая старина. 1925. Вып. III-IV. С. 98. №71).

298

Kidd В. Op. cit., р. 205 — 206.

299

Gutmann В. Op. cit., s. 228.

300

Из письма ко мне этнографа-лингвиста Е. И. Титова. Речь идет о воспитанниках Читинской бурсы последних десятилетий прошлого века, завезших тарабарский язык в Урульгу Забайкальской области.

301

Мельников П. Исторические очерки поповщины. М., 1864. Ч. I. С. 116-117.

302

Передан мне Е. И. Титовым.

303

Е. И. Титовым; ему принадлежат и пометки, сделанные при объяснении некоторых слов.

304

Сообщила Д. С. Стрыгова.

1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?