Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кендра с удивлением замечала, как странное со временем становится чем-то привычным. Как, например, ночной горшок. Она уже больше даже и не задумывалась над этой деталью. И это больше всего и пугало ее.
«Просто не думай об этом».
Молли налила кофе в чашку, бросив туда же кусок сахара, и поднесла напиток Кендре, которая как раз уже вскочила на ноги.
– Какой же Лондон огромный, да, мисс? Ничего подобного не видела. Никогда не ездила никуда дальше замка Элдридж. Так интересно! Ой… – Ее бледное веснушчатое лицо сморщилось от внезапного ужаса. – Конечно, то, что произошло с его светлостью, ужасно. Не обращайте внимания. Я несу какую-то чушь, как говорит моя мама.
– Естественно, что тебе нравится в новом месте, Молли. – Кендра улыбнулась твини, когда та принялась суетиться у кровати, расправляя простыни и взбивая подушки.
– Ну да, мисс. – Молли подошла к огромному шкафу и стала рассматривать там платья. Она украдкой посмотрела на Кендру. – Миссис Дэнбери считает, что графиня наймет вам подходящую служанку.
– Ты мне вполне подходишь.
Это, возможно, не было таким уж комплиментом, учитывая, что все в замке считали ее ненормальной. Но Молли радостно улыбнулась ей, после чего вытащила зеленое платье из хлопкового муслина и положила его на кровать. Она вышла из спальни и вернулась спустя десять минут с кувшином воды, пахнущей лавандой, и миской с лимонными дольками.
Вчера вечером слуги принесли медную ванну и ведра с горячей водой, чтобы она помылась. Сегодня утром Кендра довольствовалась простым обтиранием губкой, смачиваемой в фарфоровой миске, в которую Молли вылила душистую воду. Она старалась не вспоминать быстрый душ по утрам, которым она баловала себя в двадцать первом веке перед работой. Она старалась не вспоминать и о сотне разных удобных дезодорантов, доступных в магазинах будущего.
Пока она вытирала подмышки дольками лимона, используемого как натуральный дезодорант, она представляла себе, что сказала бы Молли, если бы вошла в магазин и увидела там целые полки с внушительным числом дезодорантов различных брендов, которые должны были избавить от вони, потливости, порчи одежды. Для мужчин, для женщин, даже для подростков, как будто бы пот шестнадцатилетних биологически чем-то отличался от пота двадцатипятилетних. Произведет ли это чарующее впечатление на Молли? Или же она решит, что самый большой страх для двадцать первого века – это неприятные запахи?
– Чего? – спросила Молли.
Только тогда Кендра поняла, что засмеялась вслух. Она покачала головой.
– Ничего. Я просто думала о том, как сильно моя жизнь изменилась с тех пор, как я приехала в Англию.
– О, я бы с радостью послушала об Америке. Это так далеко.
Кендра улыбнулась, надевая платье, которое выбрала горничная.
– Далеко.
После того как Молли ее застегнула, Кендра села перед трюмо с зеркалом. Спустя пятнадцать минут твини умудрилась собрать темные волосы Кендры во что-то вроде шиньона, закрепленного серебряными гребнями и длинными шпильками.
Кендра вышла из спальни. В холле пара служанок уже подметала ковер крепкими метелками и натирала столики пчелиным воском, от которого исходил слабый запах меда. Они сделали ей быстрые книксены, что удивило Кендру. Затем она поняла, что они, скорее всего, уже слышали, что она стала воспитанницей герцога, изменение статуса, которое влекло за собой изменение их отношения, по крайней мере внешне. При взгляде на их осторожные, ничего не выражающие лица Кендра почувствовала, что их поведение, должно быть, не соответствует мыслям. Слуги в больших домах вроде дома герцога были известны своим снобизмом.
Она обнаружила герцога и Сэма Келли в столовой, они уже почти закончили свой английский завтрак, который был подан на буфетной стойке.
– Доброе утро, мисс Донован, – поприветствовал ее Элдридж. – Надеюсь, вы хорошо спали.
– Да, спасибо. Вырубилась сразу. – Только тогда она заметила недоумевающий взгляд Сэма и поняла, что это выражение не имело никакого смысла в век без электричества.
Элдриджа это явно забавляло.
– Хм. Да, в самом деле. Как бы то ни было, мистер Келли сообщил, что служанка леди Довер мисс Марат согласилась встретиться с нами сегодня утром.
– Да. Она будет здесь в одиннадцать.
– Хорошо. – Кендра положила себе на тарелку яйца, сосиску и тушеные помидоры, налила себе чашку чая, добавила сахар и отнесла к столу.
– Я приказал принести грифельную доску и письменные принадлежности в мой кабинет. – Герцог поднял свою чашку и наблюдал за ними из-за ее края. – Мы будет использовать эту комнату для обсуждений деликатных тем. Очень важно, чтобы мы закончили расследование быстро. – Он сделал паузу, затем добавил:
– Я слышал, что палата лордов будет скоро созвана для решения судьбы моего племянника.
Кендра удивленно посмотрела на него, жуя яйца.
– Откуда вам это известно?
– Хоть я не заседаю в парламенте, но все же являюсь членом палаты лордов, мисс Донован. И у меня есть связи.
– Само собой. – Такой богатый и влиятельный человек, как герцог Элдриджский, конечно, имел связи. – Когда это произойдет?
– А что касается даты… Я не знаю. Пока что ведутся обсуждения. Скорее всего, недели через две.
Две недели. Или, как сказали бы скорее в ее время, четырнадцать дней.
– Хорошо. – Кендра надкусила пару раз сосиску, после чего отодвинула от себя тарелку. – Поехали на место преступления.
* * *
До резиденции леди Довер, которая находилась по другую сторону площади, они решили дойти пешком. Она имела скорее овальную форму, и в центре ее располагался парк площадью в три сотни акров. «Парк» было не совсем правильное название для него. Оно предполагает наличие тщательно постриженных газонов, опрятных кустарников и деревьев. Через черную решетку Кендра же увидела какие-то дебри с несколькими дорожками для наездников и пешеходов. В какой-то момент ей показалось, что она почувствовала движение где-то в густой растительности, у нее мурашки побежали по коже от ощущения того, что за ней наблюдают. Однако она не поняла, были ли это глаза человека или животного.
Она перевела свой взгляд на дома вокруг. Резиденции представляли собой смешение особняков вроде такого, как у герцога, и стандартных домиков, которые выглядели по большей части как элегантные дома из песчаника.
– Вы говорили, что вы опрашивали тут всех. Соседи не слышали ничего? – спросила Кендра Сэма, осматривая окружающие их здания. Большинство окон были все еще занавешены. Девять утра для английской аристократии было невероятно ранним временем. Но пока они все еще спали, слуги их уже давно были на ногах, делая все приготовления перед началом нового дня.
– Судя по ранам на ее руках, – размышляла она, – леди Довер пыталась дать отпор. Я думаю, она могла кричать.