Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Денису очень не хотелось упускать интересное задание, и капитан с сомнением пробормотал:
— Разумно ли это? С женщинами я работаю лучше, чем Богдан.
— В данном случае журналисту проще завязать знакомство, — заметил Челпанов. — Сотрудник популярного еженедельника пришел брать интервью — вполне естественный повод. В крайнем случае, если что-нибудь сорвется, подключим тебя.
— Сам справлюсь, — огрызнулся Богдан. — Тоже мне, Казанова Мценского уезда!
— Ты бы поменьше на ее ножки и все такое зенки пялил, — посоветовал полковник мягким тоном, означавшим необходимость беспрекословного повиновения. — И вот еще что… Сам понимаешь, надо за лексикой следить. Ты, по легенде, махровый ламер, поэтому у них не должно возникнуть даже тени подозрения, будто бульварный журналист знаком с компьютером глубже клавиатуры.
— Обижаете, гражданин начальник, — набычился Богдан. — Не в первый раз на такие задания хожу.
Погрозив ему зажатой двумя пальцами шариковой ручкой, Давыдов строго проговорил:
— Не обижаться надо, но думать о деле. Если бы возникла необходимость давить их авторитетом, я бы послал в «Легион» знатного хакера — какого-нибудь Карабаса-Барабаса, Осириса или, не к ночи будь помянут, Черепа. А здесь мне нужен туповатый ламер. Или, на худой конец, тормознутый юзер. Усекаешь?
— О чем базар, шеф, — Мамлеев ухмыльнулся. — Не беспокойтесь, не подведу.
Он, хоть и не барабанил после института действительную службу, но твердо усвоил главную армейскую премудрость: выслушай командира, скажи волшебное слово «слушаюсь», а потом сделай по-своему. Мамлеев понимал, что не сможет долго прикидываться дешевым ламерюгой, а потому на ходу подкорректировал предписанную легенду. «Буду изображать юзера мелкой квалификации, — решил журналист. — А если сболтну лишнего, всегда можно отбрехаться: мол, читал в журнале или смотрел передачу по ящику…»
Журналист Мамлеев не беспокоился, что «легионеры» могут его расколоть. Во времена, когда Богдан баловался вольным хакерством, он носил усы и бороду, а черепушку брил под биллиардный шарик. В новом прикиде Богдана узнал бы только человек, хорошо знавший его пять лет назад, а таковых среди фигурантов вроде бы не имелось.
Лента новостей.
Международный трибунал в Гааге принял к рассмотрению дело на руководителей Украины, обвиняемых в геноциде и других военных преступлениях против мирного населения Крыма.
Пентагон отменил отпуска для личного состава флота и авиации. Военнослужащим американских баз, расквартированных в Германии, Венгрии, Польше и Чехии запрещено общаться с журналистами, не имеющими специальной аккредитации.
На Байконуре и космодроме им.Кеннеди завершается подготовка к российско-американскому эксперименту «Star Way» («Звездная дорога»). По словам руководителя пресс-службы «Главкосмоса» К.Максимова, успешное испытание экспериментального двигателя сделает реальной перспективу межпланетных путешествий. В частности, речь идет о намеченной на середину следующего десятилетия международной экспедиции к Марсу.
По итогам торгов на ММВБ (ЕТС) курс доллара США на 11.30 составил: минимальный курс доллара на сегодня (USDTOD) 37.8515 руб., максимальный 37.8700 руб. Средневзвешенный курс составил 37.8650, объем торгов — 140.765 млн долл., заключено 1408 сделок. По сравнению с предыдущими торгами средневзвешенный курс доллара США с расчетами «сегодня» понизился на 0.0471 рубля.
* * *
Москва. Балаклавский проспект.
По случаю выходного дня родители были дома, и Богдан, чтобы не возиться с завтраком, перекусил с предками, благо обе квартиры выходили на одну лестничную площадку.
Пока мама раскладывала на бутерброды ломтики ветчины, колбасы и сыра, он набрал на кнопках мобильника номер отдела. Дежурный передал, что ребята из наружки следят за домом, но объект еще не проснулся, и что машина уже стоит возле его, Богдана, подъезда.
Телевизор, перед которым сидел застывший в позе медитации отец, сообщил о новых эскадрильях, переброшенных на европейские базы с территории США. Потом популярная женская группа бодро заголосила: «Не психуй, если нет любви…»
— Мастдай, — с отвращением сказал Богдан, имея в виду эскадрильи. — Нет, это я насчет ящика… Ага, «Киски» поют, лучше бы они «Сучками» назвались… Ну, лады, я сейчас поглотаю всякую вкуснятину и побегу.
Он хлебнул горячего кофейку и взял первый бутерброд. Потом второй, третий и так далее в порядке монотонного возрастания натуральных чисел. Мама возмущенно потребовала, чтобы он пережевывал, а не глотал как гибрид баклана с пеликаном. После пятого бутерброда она добавила, сделав недовольное лицо:
— Что за слово ты без конца повторяешь — маздай?
— В дословном переводе с инглиша «must die» означает «должен умереть», — объяснил Богдан, наливая себе еще кофе. — Ну, а в современном компьютерном жаргоне сей неологизм выражает негативное отношение к предмету разговора.
Передернув плечами, мама негодующе поинтересовалась:
— И почему же ваш брат возлюбил столь кровожадный призыв?
— Понимаешь, мамуля, — пустился в объяснения журналист Мамлеев. — В давние-стародавние времена, когда ИМТ-центр МГУ еще не утратил иллюзий, будто сумеет сплавить по безбожно завышенной цене завалы компов на базе процессора 80386, заморская фирма 3D Realms выпустила чудную игру под названием Duke. И была в этой игре потрясающая фраза, покорившая суровые сердца геймеров: «Duke Nuken must die».
— Хамло ты необразованное, — презрительно зафыркал отец. — Выражение это было очень популярным еще лет за десять до твоего рождения, когда ни о каких хакерах-факерах никто слыхом не слыхивал.
— Что-то новенькое, — опешил Богдан. — И откуда же оно взялось?
— В знаменитой рок-опере «Иисус Христос — суперзвезда» есть ария жреца Каиафы, который объясняет своему подручному: мол, надо избавиться от нового пророка. Так вот в припеве этой арии Каиафа без конца повторял: «Must die, must die. Jesus must die». А разработчики пресловутого Нюкена лишь использовали популярное словечко из времен своей молодости.
— Обязательно запомню, — Богдан с благодарностью кивнул отцу. — Ма, а насчет таких слов как «хакер» или «ламер» у тебя подозрений не возникало?
— Имея такого отпрыска, нам с Толиком много всякой гадости слышать приходилось, — отмахнулась она. — Ламер — это какая-то разновидность хакера?
Вздохнув, любящий сын терпеливо объяснил:
— Запоминайте, а то опять опозорите меня, как в прошлый раз, когда ребята на день рожденья собрались. Хакер — это тот, кто хакает…
— А ламер — это тот, кто ламает, — догадался Анатолий Романович. — Так?
— Наоборот. Ламер — это тот, кого хакают.
— Достал своим жаргоном, — недовольным голосом произнесла мама. — В общем, ты у нас — хакер. Это мы усвоили еще в те времена, когда менты за тобой охотились.