Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты привез меня домой. Как мило! А я и не заметила. – Она взялась за ручку дверцы. – Если хочешь, пойдем попьем чаю. Я расскажу, откуда знаю Ральфа.
Не успел Эдвард глазом моргнуть, как Аврора высвободила руку и вышла из машины. Он проследовал за ней и, пока она готовила на кухне чай, сидел один в ее гостиной, очень напоминавшей музейный зал и вместе с тем на редкость уютной. Несколько раз он порывался встать и пойти на кухню – ждать не хватало сил, хотелось как можно скорее во всем разобраться. Но благоразумие неизменно одерживало верх над порывистостью. Аврора не случайно медлила: ей требовалось время, чтобы привести в порядок мысли. Или для чего-то еще. Сказать наверняка было пока невозможно.
– Я сразу подумала, что ты решишь: они влюбленная парочка, – спокойно заговорила она, наконец опустившись на диван перед столиком с чайными чашками. На ее лице не было и следа недавней пылающей страсти, лишь сильнее обычного горели карие глаза. – И неудивительно. Ральф последнее время совсем сошел с ума. Точнее, – она сложила руки перед грудью, взглянула вверх и улыбнулась, – самое последнее время, то есть всю прошедшую неделю, он не звонил и не показывался. Дай бог, до него наконец дошло.
Не притрагиваясь к чашке, Эдвард взволнованно сглотнул и нахмурил брови.
– Что дошло?
– Что о сближении между нами не может быть и речи, – пожав плечами, сказала Аврора. Ложбинка между ее грудями соблазнительно приподнялась и опустилась.
Эдвард заметил это краем глаза и, подавляя вспышку желания, поклялся себе, что, пока не выяснит все до конца, смотреть будет только на лицо Авроры.
– Мы, хоть и знаем друг друга всю жизнь, совсем разные. К тому же с некоторых пор я вообще не в состоянии сходиться с мужчинами, – медленно, словно превозмогая боль, произнесла Аврора.
Эдвард округлил глаза. Чего-чего, а подобных заявлений он никак не ожидал от нее услышать.
– Ральфу об этом прекрасно известно, – продолжала Аврора, опять спокойная, как старинная фарфоровая кукла в музейной витрине. – От матери.
Эдвард уже ничего не понимал. Каждая новая ее фраза ставила его в тупик.
– В каком смысле «от матери»? – спросил он, морщась.
– В прямом. – Аврора сделала глоток чая. – Пей, а то остынет. – Она кивнула на его чашку, но ему сейчас было не до чая.
– Подожди-подожди. – Он энергично покачал головой. – Ты знаешь Уэстборна всю жизнь, но не можешь назвать его другом. С мужчинами ты сходиться не в состоянии, и ему сообщила об этом мать. Я все правильно понимаю или что-то перепутал?
– Абсолютно правильно, – сказала Аврора. – Не торопись, я сейчас все объясню.
Эдвард кивнул, от волнения взял чашку, приподнял ее и опустил на место.
– Моя мама и Пэрис, мать Ральфа, дружат чуть ли не с самого детства. Поэтому волей-неволей и мне приходилось общаться с ним. Они бывали у нас по праздникам, заезжали в выходные, иногда и в обычные дни – словом, довольно часто. Потом я поступила в колледж и уехала из родительского дома. В тот период встречалась с Ральфом лишь пару раз, на каникулах, и то мельком. А сразу после выпуска… – Она замолчала, поджала губы и уставилась в пустоту перед собой, как будто забыла, о чем рассказывала и что перед ней сидит слушатель.
Эдвард чуть наклонился вперед.
– Аврора?
Она вздрогнула и взглянула на него с легким испугом в глазах.
– Тебе нехорошо? – Он коснулся ее руки – она была холодной, будто постоявшая в холодильнике банка колы.
– Нет-нет… Все нормально, – с отрешенным видом сказала Аврора.
– Что же произошло сразу после выпуска, – осторожно поинтересовался Эдвард, чувствуя, что именно с этим событием и связана самая серьезная в ее жизни беда.
Аврора глубоко вздохнула и обхватила чашку, будто вдруг озябнув и желая согреться.
– А после выпуска я повстречала одного человека, – медленно произнесла она, глядя вниз. – И вскоре стала с ним жить, а с Ральфом не виделась очень долгое время.
Последовало неловкое молчание. В голове Эдварда зажужжали вопросы. Что это был за человек? Почему ей так тяжко вспоминать о нем? Где он теперь? Чем ее обидел? Может, она до сих пор его любит? Не в силах забыть? Потому и дала себе слово не сходиться ни с кем другим? Каким надо быть болваном, чтобы отказаться от столь божественной женщины! Или отпустить ее? Или оскорбить…
За какие-то полминуты он вспомнил все, что успел о ней узнать, воспроизвел в памяти все ее слова с поразительной точностью. В первый вечер она почему-то упомянула о женщинах, которые в любые времена не боялись нарушать бессмысленные запреты. На следующий день показала свой дом, даже библиотеку и удивительную нишу. Шопен, Жорж Санд… Одна из наиболее передовых женщин своего времени… Равноправие во всех сферах общества… Свобода в любви… Голова, казалось, вот-вот взорвется от грохочущих, точно поезд на полном ходу, мыслей.
Аврора подняла глаза и спокойно проговорила:
– Я вернулась в Лондон и поселилась в этом доме два года назад. Пэрис тогда гостила у родственников под Эдинбургом, приехала домой только месяца три спустя. Мама в общих чертах рассказала ей мою историю.
Эдвард впился в нее взглядом, безмолвно спрашивая: что за историю?
Почти невозмутимо, с едва уловимыми нотками грусти Аврора продолжала, не «слыша» вопроса или пока не желая отвечать:
– Ральф крайне редко навещает мать, а если и заглядывает к ней, то на несколько минут, не больше. Поэтому-то о моем возвращении он долгое время не знал. А месяца полтора назад мы случайно столкнулись на Нил-стрит. Ральф как будто обрадовался. И на следующий же день помчался к матери, засыпал ее разного рода вопросами. Давно ли Аврора здесь? С кем? Где живет? Пэрис тут же позвонила моей маме, а та обо всем рассказала мне. – Она вздохнула, словно устав говорить про Уэстборна. – Сказать ему в лицо все, что я о нем думаю, я не могу – как-никак он сын Пэрис, в каком-то смысле все равно что родственник. Но представить себе, что мы с ним… – Она усмехнулась и покачала головой. – Нет, это просто нелепо.
– Если хочешь, я с ним поговорю, – предложил Эдвард, раздумывая, как лучше ей помочь.
Аврора приподняла руки.
– Нет-нет, спасибо. Я уж как-нибудь сама. К тому же я ведь сказала: по счастью, он не объявляется вот уже целую неделю. Наверняка все понял, не настолько же глуп.
С уст Эдварда чуть не сорвалась шутка: не желаешь прибегать к помощи мужчины все из тех же феминистских соображений? Но в голове вдруг ясно прозвучали ее слова: «У меня на этот счет свои личные соображения, даже комплексы. Мне важно чувствовать себя совершенно независимой, в том числе и материально». Он прикусил язык. Теперь, когда она объяснила, кем ей приходится Уэстборн, не оставалось сомнений: все ее горести и стремление жить одиноко и самостоятельно связаны с человеком, с которым она сошлась после выпуска. Имел ли право он, Эдвард Флэндерс, расспрашивать ее о прошлом, теребить раны в ее душе?