Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разумеется, – процедил Алан таким тоном, будто его сейчас стошнит. В узком кабинете-пенале с высокими потолками было душно, пахло затхлостью, сыростью, старыми бумагами и несвежими носками. И, конечно, чесноком.
– Прошу вас, располагайтесь, – орнитт подошел к окнам, со скрипом отдёрнул жалюзи – с никогда не протиравшихся металлических полосок струйками посыпалась пыль. В комнату хлынул свежий воздух.
– Простите... – Алан кашлянул. – С кем имею честь?..
– Ах, да, я же не представился! – воскликнул орнитт, картинно хлопая себя по лбу. – Моё имя-первого-порядка – Цисс-Эрьи.
– Очень приятно, – Алан выдавил скупую улыбку. – Господин Цисс-Эрьи, мы хотели бы приступить к работе немедленно. Я не привык терять время зря.
– О да, я знаю, ваша раса отличается завидной пунктуальностью! – орнитт из клана Эрьи и рода Цисс звонко щёлкнул клювом, будто расколол особо крупный орех. – Увы, мы не можем похвастаться тем же... Новые инциденты регистрируются в общей базе и автоматически распределяются по сотрудникам в порядке очереди. Кроме того, существуют уже зарегистрированные дела, передаваемые нам из региональных отделений. Среди них порой попадаются весьма любопытные случаи. Но "лиловых мундиров", конечно, подобным не удивить. Вам, наверное, у нас покажется скучновато.
– Да что вы, как можно, – с непревзойдённым сарказмом возразил Алан. – Я ж всю жизнь мечтал ловить форточников и фарцовщиков. Такая честь!
Впрочем, Цисс-Эрьи простодушно принял его слова за чистую монету. Подлинный смысл сказанного понял только До-фа-соль. Еле слышно вздохнув, минор бросил на напарника укоризненный взгляд. Дескать, не стоит раньше времени портить отношения с новыми коллегами – пусть даже и временными (на последнее от всей души надеялись оба).
– Ваш компьютер, – Цисс-Эрьи указал коротенькой лапкой на тёмно-серый ящик на одном из столов. Постучал острым когтем по крышке, неожиданно отозвавшейся таким звуком, словно она была из тончайшего хрусталя. – Я распоряжусь, чтобы его сегодня-завтра включили в локальную сеть. Коды доступа можно получить в диспетчерской.
Алан покосился на минора. Его напарник лучше ладил с капризной и своенравной техникой братьев-по-разуму.
– Графика как такового у нас нет, – продолжал орнитт, – но закреплённые за вами дела желательно закрывать в разумные сроки.
– Закрывать или раскрывать? – иронически переспросил Алан, на сей раз даже не пытаясь скрыть ехидства.
– Раскрывать, – быстро поправился Цисс-Эрьи. – Но там уж как получится. Всякое бывает, уж поверьте... – Орнитт обстоятельно, с наслаждением почесал себе то место, которое в приличном обществе прилюдно чесать не рекомендовалось. – Так, что я забыл? – спросил он самого себя. – Вроде бы всё...
– Транспорт, – тихо пропел До-фа-соль. – И связь.
– Да, точно! – спохватился орнитт. – Стоянка служебных флаеров во внутреннем дворе. За конкретными сотрудниками флаеры не закреплены, можете брать любой свободный. А коммуникаторы вам выдадут в хозчасти. Ну, я вас оставлю, обживайтесь, – всем своим видом: от изогнутой скрипичным ключом шеи до слащавой улыбки источая радушие и любезность, орнитт выскользнул за дверь – на мгновение узкое пространство кабинета прошил сквозняк, и они остались вдвоём.
– Ты как? – обеспокоенно шепнул До-фа-соль.
Алан пасмурно воззрился на минора.
– На седьмом небе от счастья.
* * *
На молчавшем доселе радаре вспыхнула белая точка – вспыхнула, а в следующую секунду окрасилась алым, сигнализируя, что приближающийся катер – военный.
– Корабль, назовите себя.
– Отряд особого назначения, катер "Прагма" – прозвучало в динамике.
– Сам вижу, что "Прагма", – пробурчал дежурный. – Позывные давайте.
– Передаю.
Передатчик надсадно заверещал, пропуская через себя мегабайты информации, а затем пиликнул и смолк. На мониторе загорелось стандартное: "Идентификация пройдена успешно".
– Порядок. Открываю шлюз. Можете стыковаться.
Волнуясь, Эльвар Сиенно застегнул китель, затянул потуже узел галстука, надел белые перчатки. Встретить высокого гостя необходимо было как подобает.
А вот приказ подать трап к "Прагме" адмирал отдавать не стал: он слишком хорошо знал его пилота и по совместительству лучшего вольнонаёмного спецназовца военно-космического флота Монтаны.
Он стоял у катера, когда люк открылся, и пилот грациозно спрыгнул вниз. Грациозно – ибо сложно было ожидать иного от миниатюрной девушки, пусть даже облачённой в армейские ботинки и спецназовский комбинезон.
– Фелис, – Эльвар склонился в любезном полупоклоне.
– Фокс, – с едва заметной тенью неудовольствия поправила его девушка. – Теперь – Фокс. Я уже год как не ношу прежнее имя.
– Фокс, – покорно повторил адмирал, церемонно целуя ей руку. – Добро пожаловать...
– Душ, – девушка одарила его ослепительной белозубой улыбкой. – Бассейн. Миндальное масло. Пурпурные астры. Пармезан с мёдом и грецкими орехами. Бокал кофейного ликёра.
– И бутылочку минеральной воды без газа? – слегка робея, подхватил Эльвар.
– Совершенно верно, – Фокс с одобрением кивнула. Провела рукой по коротким ярко-синим волосам, убирая челку со лба. – Вот видите, вы же сами всё знаете. Кто платит, тот и заказывает музыку. Сначала – всё по списку. А уж после я, так и быть, выслушаю вас.
Адмирал проводил свою гостью тоскливым взглядом. Что ни говори, но "технический райдер" у лучшего спецназовца Монтаны, пусть и вполне справедливо соответствующий её способностям и возможностям, был сопряжён с необходимостью основательно раскошелиться.
* * *
После того, как Лейф, скомканно попрощавшись, растворился в толпе, Фелис ещё какое-то время сидела у фонтана, тщетно пытаясь осмыслить услышанное.
Монтана. Угнанный звездолёт. Некорректный нуль-переход, пробивший коридор в иную реальность. Чушь какая-то. Бессмыслица.
Однако ни изучая карту Альбедо в поисках нужного ей адреса, ни часом позже, сидя в удобном кресле маршрутного аэробуса, Фелис не переставала размышлять обо всем, что поведал ей случайный знакомый. Сам того не ведая, мальчик, назвавший себя принцем Лейфантом, произвёл на неё необыкновенно сильное впечатление, а его слова накрепко врезались в память. И хотя на первый взгляд он нёс полную околесицу, Фелис подспудно чувствовала, что за всем этим стоит нечто гораздо более судьбоносное и значимое, нежели бред умалишённого или фантазии ребенка.
Впрочем, поразмыслить как следует, так ли это на самом деле, ей не удалось: она уже была на месте.
Коммутаторная станция Альбедо занимала помпезный игольчатый небоскрёб, изящный и стройный, как и все архитектурные сооружения альбинов. Скоростные панорамные лифты вели на самый верх, где располагался ресторан; на первые пять этажей можно было подняться по траволатору.