Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заплатив судье пошлину, граф де Телек спросил, какой доход имеет от этого налога деревня.
— Меньше, чем нам хотелось бы, граф, — ответил судья Кольтц.
— А что, разве путешественники редко заглядывают в эту часть Трансильвании?
— Очень редко, хотя здешние виды чрезвычайно живописны.
— Я тоже так считаю. Места, которые я видел, достойны восхищения. С Ретьезада открывается такая чудесная панорама на долину реки Силь в полукружье юр на фоне Карпатского хребта!
— Да, граф, — согласился магистр, — но, чтобы увидеть здесь все, вам необходимо подняться на Паринг.
— У меня не осталось на это времени, — пожалел Франц де Телек.
— Но ведь нужен всего один день!
— Завтра утром я должен возвращаться в Карлсбург.
— Как? Господин граф покидает нас! — воскликнул разочарованный Йонас.
— Мне пора, отвечал граф. — Да и что делать в вашей деревне?
— Наша деревня заслуживает внимания туристов, — возразил судья.
— Однако я вижу, что они ее не очень-то жалуют. Может быть, это оттого, что в ваших местах нет ничего примечательного?
— В самом деле, ничего примечательною… — автоматически повторил судья, подумав о замке.
— … ничего интересного… — подхватил магистр.
— Ну что вы такое говорите! — не удержался пастух Фрик. — Видели бы вы. каким взглядом одарили ею судья Кольтц и все остальные! А уж трактирщик тем более!.. К чему посвящать чужака в деревенские тайны? Рассказать о том, что произошло на плато Оргалл, и привлечь внимание графа к Карпатскому замку значило напугать гостя и заставить покинуть деревню раньше времени. Кто же после этого отважится подняться на Вулкан, чтобы попасть в Трансильванию? Пастух, видать, умом недалеко ушел от своих овец.
— Молчи, дурак! — зашептал судья Кольтц.
Но любопытство графа было уже возбуждено. Обратись к Фрику, он спросил, что означает его восклицание.
Пастух не привык отступать, да к тому же подумал: Франц де Телек и сам владелец замка, глядишь, и присоветует что-нибудь.
— Да уж кое-что означает, если честно, — ответил упрямец.
— Может, в окрестностях Верста есть какие-нибудь достопримечательности? — спросил граф.
— Нет, ничего такого нет! — наперебой заговорили посетители трактира, испугавшись, что новая попытка проникнуть в замок принесет новые несчастья.
Франц де Телек с удивлением оглядел присутствующих, на лицах которых был написан ужас.
— Что это с вами? — спросил он.
— А вот что, хозяин, — ответил за всех Рожко. — Тут неподалеку есть Карпатский замок.
— Карпатский замок?
— Да, пастух успел шепнуть мне о нем.
Фрик стоял, опустив голову, не смея взглянуть на судью. Теперь, когда в стене деревенских суеверий пробита брешь, эта история выйдет наружу.
Кольтц решил вмешаться и сам рассказал графу о замке.
Слушая его, Франц де Телек не смог скрыть ни своего удивления, ни своих сомнений. Как большинство молодых людей, живущих в замках, затерявшихся в глубине валашской провинции, он слабо разбирался в науках, зато отличался здравым умом, не верил ни в какие потусторонние силы и откровенно смеялся над всякими небылицами. Замок, где поселились духи? Какая ерунда! В истории, рассказанной судьей Кольтпем, нет ничего необычного. Дым из трубы? Звон колокола? Эка невидаль! Что же касается световых эффектов и непонятных звуков, это всего-навсего галлюцинации, и не более того.
Обитатели Верста были явно задеты.
— Но, господин граф, есть еще одна, необъяснимая, вещь.
— Что именно?
— В замок невозможно проникнуть.
— Вот как!
— Несколько дней тому назад наш лесничий с доктором сделали такую попытку, и это им дорого обошлось.
— И что же случилось? — недоверчиво усмехнулся Франц де Телек.
Судья Кольтц подробно рассказал о злоключениях Дека и Патака.
— Значит, когда доктор захотел убежать, его ноги будто приросли к земле и он не смог сделать ни шагу?
— Вот именно, — подтвердил магистр Эрмод.
— Его просто парализовал страх! — заявил граф.
— Пусть так, господин граф, — согласился судья. — Но как объяснить, что Ник Дек почувствовал страшный удар, когда коснулся крюка подъемного моста?
— По-видимому, это несчастный случай…
— Настолько несчастный, что парень до сих пор прикован к постели.
— Надеюсь, жизнь его вне опасности? — поспешил осведомиться граф.
— К счастью…
«Интересно, что он скажет теперь», — подумал судья.
— Во всей этой истории нет ничего, подчеркиваю, ничего сверхъестественного. Все объясняется просто. В Карпатском замке явно кто-то поселился. Кто? Это нам неизвестно. Во всяком случае, там скрываются не духи, а люди. Какие-то злоумышленники.
— Злоумышленники? — воскликнул судья Кольтц.
— Очевидно. Они не желают быть обнаруженными, вот и стараются сойти за духов.
— Вы так полагаете, господин граф? — спросил магистр Эрмод.
— На вашей земле очень живучи суеверия, и те, кто сейчас находится в замке, зная это, решили таким своеобразным образом оградить себя от непрошеных гостей.
Возможно, так оно и было, но жители Верста остались при своем мнении.
Граф понял, что не убедил слушателей, да те, похоже, и не хотели, чтобы их убеждали.
— Поскольку вы не желаете внять моим доводам, господа, — заключил он, — можете продолжать верить во все, что вам угодно.
— Мы верим лишь в то, что видели своими глазами, господин граф, — отвечал судья Кольтц.
— Вот именно! — подхватил магистр.
— Пусть так. Мне жаль, что у нас с Рожко нет еще суток в запасе, не то мы бы отправились в ваш знаменитый замок и разобрались во всем.
— Как?! — воскликнул судья Кольтц.
— Я бы пошел туда без малейших колебаний, и сам дьявол не мог бы помешать мне.
Услышав эти кощунственные слова, присутствующие задрожали от страха. Как можно столь бесцеремонно обращаться с духами! В отместку они снова нашлют беду на деревню — ведь духи слышат все, что говорится в этом зале. А вдруг таинственный голос прозвучит снова?
И судья Кольтц рассказал графу о том, как получил предупреждение лесничий: его назвали по имени и пригрозили страшным наказанием, если он осмелится проникнуть в тайну замка.