litbaza книги онлайнФэнтезиПоток - Уильям Дитц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 89
Перейти на страницу:

Под их защитой шли ворчуны и элита, постепенно растягивавшие свои порядки и готовившиеся взять людей в оцепление. Это была надежная тактика, особенно если поблизости имелись еще транспортные корабли. Со временем ковенанты сломили бы сопротивление десантников и расправились с ними.

В их планах таилась только одна ошибка: позиция Джона-117 как нельзя лучше способствовала тому, чтобы зайти к врагам с фланга. Он пригнулся, а затем взял низкий старт, устремившись прямо к шакалам. Залаяла штурмовая винтовка, посылая пули в обнаженные тела щитоносцев. Не успели их трупы опуститься на землю, как спартанец развернулся, взвел трофейную плазменную гранату и метнул ее в воина элиты, стоявшего почти в тридцати метрах от него.

Чужак успел только изумленно вскрикнуть, когда сверкающий шарик ударил его в шлем точно посередине. Граната прикипела к шлему твари и запульсировала тошнотворным синевато-белым светом. Еще пару секунд воин пытался отстегнуть шлем, а затем раздался взрыв.

После этого Мастер-Шеф без особых затруднений обошел руины по периметру, уничтожая остатки отряда ковенантов. Когда он закончил с этим, в рации зазвучал долгожданный голос:

— Говорит «Эхо-четыреста девятнадцать». Кто-нибудь меня слышит? Повторяю: всему персоналу ККОН, ответьте.

У Кортаны не ушло много времени, чтобы настроиться на нужную частоту.

— Слышу вас, «Эхо-четыреста девятнадцать». Говорит огневая группа «Чарли». «Кувалда», это ты?

— Так точно, группа «Чарли», — подчеркнуто неспешно ответила пилот. — Рада вас слышать!

Раздался отдаленный рокот, и Мастер-Шеф повернулся на источник звука. Вдалеке небо прочертили спасательные шлюпки, раскалившиеся при вхождении в атмосферу и оставляющие за собой дымный след.

— Необдуманная посадка, — предупредила Кортана. — Когда они приземлятся, их тут же атакуют ковенанты.

— Значит, мы должны встретить их первыми, — кивнул спартанец.

— «Кувалда», сбрось нам свой «Бородавочник». Мы с Мастером-Шефом хотим спасти парочку солдат.

— Вас поняла.

«Пеликан» прошел мимо постройки чужаков, один раз облетел окрестности и завис над вершиной ближайшего холма. Под днищем корабля была прицеплена легкая четырехколесная машина, используемая в разведке, — М12 LRV «Бородавочник». Она повисела так несколько секунд, а затем «Кувалда» отстегнула ее. «Бородавочник» подпрыгнул на своих мощных колесах, сполз на несколько метров вниз и замер.

— Хорошо, «Чарли», один «Бородавочник» доставлен, — произнесла пилот. — Седлайте его и задайте всем жару!

— Благодарю, «Кувалда», готовься принять выживших и вытаскивать их отсюда.

— Ответ утвердительный, конец связи.

Когда десантники побежали к «Пеликану», спартанец направился к машине. Внедорожник был укомплектован стандартным противовоздушным пулеметом M1, или ЛПВП. Орудие выпускало в минуту пять сотен бронебойных пуль калибра 12,7x99 миллиметров и было эффективно как против наземных, так и воздушных целей. Всего машина могла нести трех человек, и один десантник уже занял место за пулеметом. На экране перед глазами Мастера-Шефа возникли звание и имя этого человека: ефрейтор Фитцджеральд, М.

— Здорово, Шеф! — произнес десантник. — Сержант Джонсон сказал, что тебе может пригодиться стрелок.

— Совершенно верно, солдат, — кивнул спартанец. — На другой стороне этого склона упали две шлюпки с десантниками. Мы собираемся помочь им.

Фитцджеральд оттянул на себя рычаг заряжающего механизма и отпустил его с металлическим щелчком. Первый патрон занял свое место в одном из трех стволов пулемета.

— Значит, я в деле, Шеф! Поехали.

Джон-117 сел за руль, пристегнулся и завел мотор. Двигатель заревел, и из-под колес забили грязевые гейзеры. «Бородавочник» взлетел на вершину холма, на секунду завис в воздухе и приземлился с толчком, грозящим сломать позвоночник.

— Я вывела указатель на твой дисплей, — произнесла Кортана. — Просто следуй за стрелкой.

— Сдается мне, — спартанец уловил в своем голосе неожиданно веселые нотки, — ты слишком привыкла к роли тещи водителя.

В полном соответствии с прозвищем этой машины Кейз услышал «Баньши» задолго до того, как заметил ее пролетающей мимо. Сенсоры пилота обнаружили их — в этом капитан не сомневался, а это означало, что пройдет не столь много времени, прежде чем их попытается выкорчевать очередной отряд противника.

Холмы, казавшиеся столь гостеприимными, когда командный отряд только приземлился, оказались сущим адом, где людям приходилось постоянно перемещаться от одной каменистой расщелины до другой, все время бегом, не имея времени на отдых.

Трижды они чуть не оказывались в плену, но всякий раз капралу Вилкинсу и его десантникам удавалось прорвать брешь в сжимающейся сети ковенантов и вывести через нее остальной персонал.

«Но хватит ли их надолго?» — задумался Кейз. Непрестанное карабканье по камням, нехватка сна и постоянное напряжение истощили не только их силы, но и боевой дух.

Абиад, Ловелл и Хикова по-прежнему оставались в хорошей форме, еще держались Вонг и Сингх, но энсин Доуски была готова сломаться. Вначале она начала тихо поскуливать себе под нос, затем это переросло в несмолкающий поток жалоб и уже грозило вылиться во что-то более опасное.

Отряд собрался в сухой пещере. Острые камни, нависавшие над их головами, предоставляли некоторую защиту от «Баньши». Вонг присел на корточки возле слабого мутного ручейка, бегущего по каменистому руслу, и поплескал воды себе в лицо. Сингх наполнил их походные фляги, а Доуски присела на камень и обвела всех недобрым взглядом.

— Они знают, где мы, — обвиняющим тоном произнесла младший офицер, словно ее командир совершил какое-то преступление.

— Они знают, где мы, сэр, — вздохнул Кейз.

— Ладно, — ответила энсин. — Они знают, где мы, сэр. Тогда зачем мы продолжаем убегать? Все равно они нас поймают.

— Возможно, — согласился капитан, выдавливая смягчающий крем на лопнувшую мозоль, — а может быть, и нет. Я связался и с Кортаной, и с Уэлсли. Прямо сейчас они заняты, но пришлют подмогу, как только смогут. Тем выменем мы постараемся отвлечь на себя как можно больше вражеских ресурсов, будем избегать пленения и, если сможем, прикончим еще нескольких ублюдков.

— И зачем? — потребовала ответа Доуски. — Чтобы ты стал адмиралом? Полагаю, мы и так уже сделали больше, чем можно было от нас ожидать. И чем дольше мы оттягиваем срок, тем злее будут ковенанты. Мне кажется разумным сдаться в плен прямо сейчас.

— Ну ты и дура, — встряла в разговор лейтенант Хикова, и глаза ее загорелись непривычной яростью. — Во-первых, к капитану полагается обращаться только с уважительным «сэр». И ты будешь так к нему обращаться, или на твоей заднице отпечатается мой сапог. Во-вторых, пошевели мозгами, если таковые у тебя есть, — продолжала лейтенант. — Всем известно, что ковенанты пленных не берут и сдаться им равносильно смерти.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?