Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вам послание, мистер Мейсон.
Мейсон взял лист бумаги. На нем было написано: «Полиция ищетвас. Делла».
Мейсон мгновение колебался, потом вышел из машины и вошел вздание. Рядом с ним возник высокий мужчина.
– Если не возражаете, Мейсон, я поднимусь с вами.
– Ну и ну, лейтенант Трэгг, – произнес Мейсон. – Могу я вамчем-нибудь помочь?
– Это зависит…
– От чего?
– Поговорим у вас в кабинете, если не возражаете.
Они поднимались молча. Мейсон хмуро подошел к двери своегокабинета, отпер ее и вошел.
– Шеф, вас ищет полиция для… О!.. – Делла Стрит мгновеннозамолчала, увидев Трэгга.
– Доброе утро, мисс Стрит, – вежливо поздоровался лейтенантТрэгг. Но в голосе его появились нотки раздражения, когда он продолжил: –Откуда вы знаете, что полиция ищет мистера Мейсона?
– Слышала. А разве в этом есть какой-то секрет?
– Видимо, нет, – ответил Трэгг, усаживаясь поудобнее вкресло для клиентов и ожидая, пока Мейсон займет свое место за столом.
– Сигарету? – предложил Мейсон, подвигая пачку Трэггу.
– Спасибо. – Трэгг взял одну.
Мейсон достал зажигалку и дал ему закурить.
– Однако служба обязывает знать, где источник информации, –допытывался лейтенант.
– Ничем не могу помочь, – с улыбкой отозвался Мейсон,закуривая.
Лейтенант Трэгг был высок, почти как Мейсон. Он был типичнымсовременным полицейским офицером, который хорошо знал и любил свою работу. Егопомощник сержант Голкомб принадлежал к старой школе драчливых задиристыхполицейских и не делал секрета из своего враждебного отношения к Мейсону. МеждуМейсоном и Трэггом существовало взаимное уважение и личная симпатия.
– Мотель «Стейлонгер», – сказал Трэгг, глядя на Мейсона.
Мейсон вопросительно поднял брови.
– Вам это говорит о чем-нибудь?
– Прекрасное название, – отозвался Мейсон.
– Бывали там?
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Один из ваших клиентов бывал там?
– Уверенно не могу сказать. У меня есть несколько клиентов,знаете ли, и я полагаю, что им время от времени приходится останавливаться вмотелях. Это же вполне естественно, когда едешь в машине. Вы в любое времяможете взять свой багаж и…
– Не стоит говорить об этом. В мотеле «Стейлонгер» прошлойночью произошло убийство.
– В самом деле? – очень натурально удивился Мейсон. – И ктоже был убит?
– Некий Бинни Денхем. Довольно интересный тип, какоказалось.
– Мой клиент? – спросил Мейсон.
– Надеюсь, нет.
– Но я имею к этому какое-то отношение?
– Я бы этому не удивился.
– Вы хотите рассказать мне об этом?
– Я расскажу вам то, что нам стало известно, – сказал Трэгг.– Вчера днем один симпатичный мужчина с темными волосами, седыми висками,отлично одетый, приехал в мотель «Стейлонгер» с молодой девушкой. Мужчине,возможно, лет пятьдесят. Женщина – привлекательная блондинка лет двадцати пяти.
– Та-та-та, – сказал Мейсон.
Трэгг в ответ усмехнулся:
– Да, я знаю. Банальная история для любого мотеля, не такли? Но в ней есть странности. Мужчина настойчиво требовал двойной номер,сказав, что ждет друзей. Однако, получив номер, он поместил блондинку в номершестнадцать, а сам остался в номере пятнадцать.
Машина, которую вел мужчина, была взята напрокат. Онивыпивали, куда-то отъезжали, потом вернулись. В этот же вечер блондинка уехалаодна.
Около одиннадцати часов вечера неизвестная позвонила нам исообщила, что хочет заявить об убийстве в номере шестнадцать мотеля«Стейлонгер», и повесила трубку.
– Только и всего? – спросил Мейсон.
– Только и всего, – ответил Трэгг. – Интересно?
– Чем же?
– О, я не знаю, – отозвался Трэгг. – Но все же странноститут есть. Почему женщина сообщила об убийстве?
– Потому что она хотела, чтобы полиция занялась этим делом,– ответил Мейсон.
– Тогда почему она не назвала себя?
– Потому что не хотела быть замешанной.
– Удивительно, что вы думаете то же, что и я, – отозвалсяТрэгг. – Только я сделал шаг вперед.
– Какой же?
– Тот, кто хочет держаться в стороне, не сообщает такихсведений. Обычная женщина, если она действует по своей воле и сообщает опроисшествии, называет свое имя и адрес. Но если у этой женщины есть умныйюрист, он мог сказать ей так: «Ваш долг сообщить полиции об убийстве, но законне обязывает вас называть свое имя и адрес». Ну, вы знаете, как это бывает,Мейсон. Это заставляет меня задуматься.
– Кажется, это стало привычным для вас, – отозвался Мейсон.
– Я стараюсь, чтобы стало привычным.
– Полагаю, у вас есть что-нибудь?
– О да. Мы осмотрели отель. У нас есть кое-какие данные.Время случившегося устанавливается. Труп лежал на полу с пулей в спине. Мужчинаи блондинка исчезли. Блондинка уехала во взятой напрокат машине. Мужчина ушелчерез забор. На проволоке остались клочки его одежды. Он явно торопился.
– У вас еще немало работы? – посочувствовал Мейсон.
– Об этом не беспокойтесь, – сказал Трэгг. – Мы проделалибольшую работу. У нас есть номер машины. Мы проследили ее. Мы нашли машину иполучили хорошие отпечатки.
– Понимаю, – сказал Мейсон.
– Вскоре после объявления розыска машины нам позвонили изагентства. Наш человек сказал, что пришла женщина, желавшая получить напрокатмашину. У нее был листок с номером, и она явно искала определенную машину.
– Она сказала, какую именно? – спросил Мейсон.
– Нет.
Мейсон улыбнулся.
– Возможно, у управляющего богатое воображение, – заметилон.
– Возможно, – согласился Трэгг. – Но женщина вела себя так,что вызвала у него подозрение. Он подумал, что она ищет машину, котораязамешана в убийстве. Когда она уходила, он последовал за ней. Она села вмашину, которой управлял мужчина. Они уехали, но управляющий запомнил номер.Машина зарегистрирована в Детективном агентстве Дрейка.