Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После секундного колебания Ламберт улыбнулся:
– Забавно, что вы спрашиваете об этом. Я проснулся оттого, что мне показалось, будто в нас кто-то стрелял. Я увидел, что мы едем через кусты, и велел таксисту вернуться на дорогу.
– О господи! – Банти нахмурилась, увидев, как один из мужчин, достав чемодан из машины, со стуком поставил его на землю. – Это может быть опасно, если не знать местность. Эти люди долго у вас служат?
– Совсем недолго, – ответил Ламберт. – Они пришли из агентства. Моя жена не переносит африканскую жару и в последний момент решила поехать за покупками в Европу. Она забрала с собой всю прислугу, а я не возражал. Потому что она будет в надежных руках. Так что эти два парня у меня из агентства, а шофер из поло-клуба. Я решил, что разумнее взять того, кто знает местные дороги. Оказалось, не так хорошо, как я надеялся. – Он опять улыбнулся Банти. – Главное, что мы сейчас здесь и в такой восхитительной компании.
Банти зарделась. Она сама удивлялась, как комфортно чувствует себя с этим человеком.
– Самое хорошее в таком наемном персонале то, что от их услуг легко отказаться, когда в них отпадет надобность, – продолжал Ламберт. – Если вы не возражаете, Барбара, я отпущу водителя после того, как он починит машину. Сказать ему, чтобы он вернулся через неделю? Вы так любезны, что позволили мне насладиться вашей компанией и пожить в таком прекрасном месте.
– Конечно, конечно, – ответила Банти с восторгом. – У нас найдется место для тех из ваших слуг, кто останется. Сейчас здесь живут и другие гости. Я уверена, что они вам понравятся. Возможно, кого-то из них вы знаете. Пойдемте, я познакомлю вас с ними.
* * *
Кристиан Хейтер вытирал пыль, запекшуюся на капоте автомобиля. К нему подошел работник отеля. Он принес ведро воды и велел мыть машину за домом, подальше от глаз постояльцев, а не перед парадным входом.
Хейтер нахмурился и уже хотел обругать его, но спохватился. Конечно, его это устраивало. Он будет мыть машину, будет занят, и на него никто не обратит внимания. Спешки нет, и рано или поздно у него созреет какой-нибудь план.
Он уже заканчивал эту ненавистную, унизительную работу, когда вернулся Бишоп с горкой сэндвичей и стаканами. За ним семенил Эш, держа в руке кувшин со свежим лимонадом.
– Нам показали наши комнаты, – сообщил Эш, наливая себе прохладный напиток. – Приятные и удобные.
– Там есть ванна, а еще мы будем питаться три раза в день, вместе с другим персоналом, – радостно добавил Бишоп.
– Рад это слышать. Ванна мне не помешает, – сказал Хейтер.
Эш и Бишоп смущенно переглянулись.
– Хм, простите, босс, – Эш замялся. – Он сказал, что шофер ему больше не нужен. Вы свободны и можете уезжать.
Хейтер злобно вытаращил глаза.
– Что?! – взревел он.
– Не беспокойтесь, босс, – торопливо добавил Бишоп. – Логан с детьми уехал сегодня утром на восток. Они хотят навестить местные племена. Если вы немедленно поедете, то успеете их догнать.
Злость на лице Хейтера сменилась мрачной усмешкой:
– Это хорошая новость. Там, отдельно от всех, они станут для меня прекрасной мишенью.
– Вы обойдетесь без нас, босс? Ведь мы хорошие следопыты.
Хейтер окинул своих подручных презрительным взглядом:
– Какие вы следопыты! Я обойдусь без таких бесполезных идиотов, как вы. Приказываю вам придерживаться нашего плана. Будете смотреть и слушать – и не делать никаких глупостей. Старайтесь вести себя так, как положено слугам. Смотрите у меня! Подведете – я вас из-под земли достану! – грозно добавил он. – Пока меня не будет, старайтесь понравиться вашему новому боссу.
~ поле с мертвыми ящерами ~
Би проснулась от плеска воды. Накануне вечером они уже в сумерках остановились на ночлег. Бастера и двух аллозавров привязали к дереву возле озера. Би помогала Теодору и Картеру ставить палатку, потом вдруг случайно взглянула на небо – и замерла. Звезды! Никогда еще она не видела столько звезд!
Во время плавания на пароходе они всегда уходили в каюты еще в сумерках. После прибытия в Африку у них все время были какие-то дела, дела, дела… Но здесь, на этих огромных просторах, где кустарники уходили от них во все стороны до горизонта, небо было… бесконечным. Настоящая галактика звезд. Би села на траву – и… растворилась в красоте ночного неба. Она лишь смутно сознавала, что Теодор и Картер сели рядом с ней и тоже устремили глаза на космическое чудо.
Ночная прохлада заставила их залезть в палатку. Би сразу погрузилась в глубокий сон – и вот теперь звуки плещущейся воды просочились в ее сознание.
Она села. Картера уже не было рядом.
– Теодор, – тихонько позвала она.
Теодор открыл глаза, откинул одеяло, сел. Потом следом за Би вылез из палатки.
Светало. Глядя на развернувшееся перед ними роскошное действо, Теодор и Би от изумления и восторга раскрыли рты.
Озеро было залито утренним светом, в нем сверкала каждая капля, словно его наполняли миллионы бриллиантов. Посредине озера весело плескался Картер: он подбрасывал кверху пригоршни воды, любуясь радужными искрами. Огромный африканский брахиозавр резко ударил головой по воде, и возле Картера взметнулся фонтан брызг. Искрящиеся капли медленно падали в воду словно мелкие осколки стекла. Несколько слонов, совсем игрушечных по сравнению с брахиозавром, брызгали водой из хоботов. Вокруг них на мелководье танцевали антилопы. Тонкорогие тритопсы, целое стадо, осторожно заходили на глубину, подняв голову; их рога были направлены в небо. Несколько бокошипов, ударив по воде колючими хвостами, спугнули краснолапых преторов, те поднялись в воздух и сели на воду чуть дальше, возле зарослей тростника, в которых можно сразу укрыться.
– Волшебная картина! – с блаженством вздохнула Би.
* * *
После легкого завтрака они снова двинулись в дорогу. Каждый по очереди возглавлял процессию. Когда впереди всех на своем аллозавре оказалась Би, она окинула взглядом широкую равнину, простиравшуюся перед ними. Это был опаленный жарким солнцем вельд с острыми колючками, высокими термитниками и высокой травой, в которой могли легко спрятаться хищные звери.
Бастер и Картер с их чутким нюхом, казалось, что-то почуяли, какое-то дуновение, и тиранн перешел на рысь. Он обогнал аллозавра Би, у которого тоже раздувались ноздри, словно он пытался уловить какой-то запах. Теодор поравнялся с Би и с гордостью посмотрел вслед Картеру.