Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…читать… от начала и до конца всю Великую сутру Высшей мудрости (яп. Дайхання-харамитта-кё, санскр. Маха-праджна-парамита-сутра). — Под этим наименованием объединены шестьсот отдельных буддийских сочинений, возникших в разных районах Индии в разное время, начиная с I в. н. э. Переведены на китайский язык известным буддийским монахом Сюаньцзаном (VII в.) — Высшая Мудрость, Высший Разум (яп. «хання», санскр. «праджна»).
105
Два храма Камо, Нижний и Верхний, в селении Камо, в окрестностях столицы, были посвящены богам — покровителям столичного града Хэйан: Нижний — богине Тамаёри-химэ, матери легендарного первого императора Дзимму, Верхний — другому ее сыну, богу Вакэ-Икадзути.
106
Демон тьмы Дакини — злой дух ночной тьмы, обладающий способностью предугадать точное время смерти человека за шесть месяцев до кончины и наделяющий этой способностью того, кто к нему взывает и ему поклоняется.
107
Князь Сигэмори Комацу (1138–1179) — старший сын и наследник Киёмори Тайра, часто именуется в эпосе князем Комацу по названию его усадьбы в г. Хэйан, где он жил отдельно от других родичей Тайра. В средневековой Японии, как, впрочем, и в других странах в эпоху феодализма, часто именовали знатных людей не личным именем, а по названию принадлежавшей им усадьбы или земельных владений.
108
…происходил… из дома Токудайдзи… — Т. е. из одного из ответвлений рода Фудзивара, ведущего начало от Киндзанэ Фудзивары (1053–1107), впервые получившего фамилию Токудайдзи.
109
Преподобный Дзёкэн, сын покойного сёнагона Синдзэя. — Синдзэй — монашеское имя вельможи Митинори Фудзивары. Убит в 1159 г., в смуту Хэйдзи, одним из главных участников которой он был.
110
Тан — единица измерения тканей, один тан — 10,6 м.
111
Дайнагон Садафуса — сын Правого министра Масасады Минамото.
112
Левый министр Цунэмунэ — Цунэмунэ Фудзивара.
113
…в прошлом вассалы покойного сёнагона Синдзэя. — См. примеч. 109.
114
Церемония Изгнания зла ежегодно отмечалась во дворце в последний день двенадцатой луны для удаления духов зла (яп. «Они-ярай»).
115
…от счастливых времен мудрого Шао-гуна… — Шао-гун — другой младший брат основателя династии Чжоу, У-вана (XI в. до н. э.). Историческая традиция рисует его справедливым судьей, мудро решавшим споры между людьми под сенью дикой яблони (см. также примеч. 72).
116
Белая гора, Хакусан (иначе Сирояма), — одна из трех «священных» горных вершин Японии (две другие — Фудзи и Татэяма). Здесь издавна селились отшельники, монахи-аскеты. Стала религиозным центром с VIII в.
117
Священный ковчег. — Самой большой святыней синтоистского храма считался ковчег, в котором обитает «божественный дух». Ковчег богато украшали позолотой, резьбой и т. п. Монахи нередко использовали эту святыню, внушавшую благоговейный страх, как своеобразное средство давления при предъявлении разного рода требований.
118
…поместили в храме Мародо… — У подножья горы Хиэй расположены семь синтоистских храмов — Оомия, Ниномия, Мародо и др., посвященные различным синтоистским божествам, в том числе богине Солнца — Аматэрасу.
119
…на Белой горе, Хакусан… — На Белой горе, Хакусан (иначе — Сирояма), находится храм, посвященный синтоистскому богу Идзанаги, прародителю многих синтоистских богов.
120
…узы, соединяющие родителей и детей. — В одном из японских мифов рассказано о чудесном рождении богини Солнца Аматэрасу из правого глаза бога Идзанаги. Таким образом, бог Идзанаги является отцом, а богиня Аматэрасу — его дочерью.
121
…повстречал своих правнуков в седьмом колене… — В народной сказке о рыбаке Урасиме (правильное наименование — Урасима из Мидзуноэ), записанной во многих древнейших памятниках японской письменности, говорится о том, как рыбак Урасима пробыл три года в гостях у царя подводного мира; когда он вернулся на землю, оказалось, что прошло несколько веков и вместо своих родных он встретил своих потомков в седьмом колене.
122
…превыше радости сына, покинутого отцом еще до рождения… — В одном из эпизодов, рисующих житие будды Шакья-Муни, говорится, что, когда Шакья-Муни в поисках просветления покинул дом и семью, его супруга Ясодхара (яп. Ясюдара) ждала рождения ребенка. Рахула (яп. Рагора), сын Шакья-Муни, родился и вырос без отца. Став взрослым, он приобщился к буддийскому учению, сделался ревностным буддистом и пришел на Орлиный пик, где будда Шакья-Муни читал проповеди ученикам. Здесь впервые состоялась встреча отца и сына.
123
Орлиный пик (санскр. Гридхракута, яп. Рёдзюсэн) — горная вершина к северо-востоку от столицы древнего индийского царства Магадха в Центральной Индии (современный штат Бихар), где, по преданию, проповедовал Будда.
124
Министр-казначей Тамэфуса. — По требованию монахов Тамэфуса Фудзивара был сослан в 1092 г. в край Ава (о-в Сикоку); Сузнака Фудзивара в 1105 г. также подвергся ссылке по настоянию монахов. Он был сослан в край Суо (современная префектура Ямагути).
125
Высшие избегают советовать… боясь лишиться щедрых окладов… — парафраз стихотворения, написанного на китайском языке Ясуганэ Ёсисигэ и озаглавленного «Высочайший указ о наградах вассалам». Стихотворение помещено под № 2 в поэтическом сборнике «Хонтё-мондзуй» («Литературный изборник нашей страны», 1064) — одном из наиболее значительных памятников поэзии на китайском языке, созданной японцами в Средние века.
126
Масафуса Оэ был министром-казначеем, затем — правителем Дадзайфу (1041–1111).
127
Бог Хиёси — синтоистское божество, бог — покровитель горы Хиэй. Под названием Хиёси (другие названия — Хиэ, Санно — букв.: «Владыка горы») подразумевался один из главных богов синтоистского пантеона бог Окуни-нуси (букв.: «Хозяин страны»). Храм, посвященный этому божеству, находился на восточном склоне горы Хиэй задолго до создания там буддийского монастыря Энрякудзи. Монахи Энрякудзи продолжали почитать исконного японского бога Хиёси, покровителя Святой горы Хиэй.
128
Дзюдзэндзи, Мародо, Хатиодзи — названия синтоистских храмов, разбросанных по склонам горы Хиэй (всего их было семь) и посвященных синтоистским (японским) богам.
129
…в час Дракона… — в 8 часов утра.
130
Швейная палата. — Так называлось помещение у северной ограды