Шрифт:
Интервал:
Закладка:
26
Сайсё — советник. Термин заимствован из Китая, из табели о рангах Танской империи (618–907). Звание сайсё следовало за званиями дайнагон, тюнагон, сёнагон (старший, средний и младший советники), число которых было определено еще в начале VIII в., но варьировалось в разные исторические эпохи. Эти звания присваивались лицам не ниже третьего придворного ранга.
27
..минуя должности Правого и Левого министров… — Левый министр считался старше Правого.
28
…стал Главным министром… — Государственный совет, учрежденный в 645 г., первоначально состоял из трех министров — Левого, Правого и Среднего (последний фактически являлся министром двора, в его ведение входило в основном управление ритуалом и всей жизнью Запретного города). Впоследствии (в 702 г.) была дополнительно учреждена должность Главного министра, которому подчинялись все ведомства, осуществлявшие управление страной.
29
Регент (Сэссё) назначался при несовершеннолетнем императоре. По достижении императором совершеннолетия регента сменял канцлер (Кампаку), как правило одно и то же лицо. Начиная с IX в. должность регента-канцлера стала наследственной привилегией аристократического дома Фудзивара, способствуя его растущему политическому и экономическому могуществу. Регент-канцлер был фактическим правителем страны и пользовался неизмеримо большей властью, нежели Главный или другие министры.
30
Инь и Ян. — Древняя китайская натурфилософия различала два противоположных постоянно взаимодействующих начала, которые лежат в основе мироздания: Ян — светлое, сильное, активное начало, и Инь — темное, слабое, пассивное. Иными словами, достоинства Главного министра должны быть так велики, чтобы ему были подвластны даже стихии.
31
…всю Поднебесную средь четырех морей… — Древние китайцы считали, что их страна, которую они нередко называли Тянься — Поднебесная, расположена средь четырех морей. Впоследствии образное выражение «Земля средь четырех морей» заимствовали другие народы Дальнего Востока для обозначения в высоком стиле своих собственных стран.
32
Кумано. — Комплекс синтоистских храмов Кумано (земля Кии совр. префектура Вакаяма) возник на заре японской истории и был посвящен многим богам исконной японской религии Синто, в том числе богу Идзанаги, одному из старших богов японского пантеона. В Средние века, когда с распространением буддизма многих японских богов стали отождествлять с буддийскими божествами, популярность храмов Кумано еще более возросла.
33
…в лодку чжоуского князя У-вана прыгнула белая рыба… — В «исторических записках» Сыма Цяня (ок. 135 г. до н. э. — 93 г. до н. э.) рассказывается предание о том, что в лодку чжоуского князя У-вана (XI в. до н. э.), когда он переправлялся через р. Хуанхэ, неожиданно прыгнула белая рыба, которую он собрался принести в жертву духам. По толкованию оракулов, белый цвет символизировал цвет тогдашней Иньской династии, а рыба, покрытая чешуей, — воинов, одетых в латы. Все это было воспринято как знак У-вану разгромить последнего порочного государя династии Инь и основать свою династию Чжоу.
34
Десять заветов Будды запрещают убийство, воровство, прелюбодеяние, сквернословие, пьянство, обжорство, алчность, лживость, расточительство, увеселительные зрелища.
35
Правитель-инок — так стали называть Киёмори после принятия им духовного сана.
36
…столичные чиновники отводили глаза… — парафраз текста китайской новеллы «Повесть о вечной печали» Чэнь Хуна (VIII в.), где говорится о высокомерном, заносчивом поведении родичей Ян-гуйфэй, фаворитки танского императора Сюаньцзуна (712–756).
37
В соответствии с табелью о рангах чиновники обязаны были носить одежду строго определенных цветов.
38
…конец света… — Согласно буддийскому учению, неизбежно наступит время, когда учение Будды захиреет, люди перестанут соблюдать его заветы, порядок в обществе нарушится, начнутся всевозможные бедствия и приблизится конец света — «Маппо» (букв.: «Конец Закона»; слово «закон» в буддийской терминологии всегда означает учение Будды). Идея «Маппо» или «Массэ» (букв.: «Конец света») в Средние века усердно пропагандировалась буддийской церковью и была широко распространена в сознании людей.
39
…Тюнагоном с улицы Сакуры… — Старший сын Митинори Фудзивары, убитого в 1159 г. в смуту годов Хэйдзи. Брак с сыном участника смуты стал невыгодным союзом для входившего в силу дома Тайра.
40
Великая богиня Аматэрасу (букв.: «Озаряющая небо») — главное божество синтоистской религии, олицетворение солнца, жизнеутверждающее начало. В японской мифологии она считается прародительницей императорского дома.
41
Кэнрэймонъин — Токуко Тайра (1155–1212), дочь Киёмори Тайра, супруга, затем вдова императора Такакуры (1161–1181). Следуя китайской историографической традиции, с самого начала повествования Токуко Тайра именуется почетным титулом Кэнрэймонъин. Этот титул присваивался императрице лишь в том случае, если она являлась матерью совершеннолетнего царствующего императора (в данном случае было сделано исключение, об этом см. примеч. 45). «Ин» — означает «удалившаяся от мира»; первую же часть титула по традиции заимствовали из названий многочисленных ворот в ограде Запретного города. Эти ворота («мон») по традиции носили многозначительные, торжественные названия — Ожидания Мудрости, Приветствия Радости и т. п. «Кэнрэймон» (букв.: «ворота Утверждения Гармонии») и по сей день находятся на южной стороне внутренней дворцовой ограды в г. Киото. Мать страны — неофициальный титул, скорее прозвище той супруги императора, сын которой объявлен наследником престола.
42
Мотодзанэ Фудзивара (1143–1166).
43
Мотомити Фудзивара (1160–1233).
44
…светлой богини в Ицукусиме… — Синтоистский храм Ицукусима на о-ве Миядзима (сейчас — полуостров близ г. Хиросимы) посвящен дочери владыки морей, царя-дракона Сагара. Храм пользовался особым покровительством дома Тайра, богатство которого в значительной степени зависело от контроля над морской торговлей.
45
…супруги младшего ранга. — Жены императоров тоже имели ранги: высший — «кого» (императрица), средний — «тюгу» (букв.: «та, что во дворце»), младший — «нёго» (букв.: «благородная госпожа»). Звание «нёго» могли носить также служившие при дворе аристократки. Но наиболее почетным был ранг «монъин» (перед ним добавляли название дворцовых ворот). Такой ранг именовался «инго» (яп.).
46
Золото из Янчжоу… — Перечисление редкостных для Японии изделий, которыми славились отдельные районы Китая, подчеркивает богатство и роскошь дома Тайра, недоступное для других знатных домов. Янчжоу — город в нижнем течении р. Янцзы, славившийся как крупный торговый центр.
47
…вазы для состязания в метании стрел… — С