Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А разве наши соперники не могут параллельно слушать эфир?
— Твои люди слушают?
— Нет.
— Вот и соперники тоже. Они предупреждены о запрете переговоров без разрешения комиссара ООН и оповещены, что эфир прослушивается. Нарушение правил карается снятием с конкурса. Поэтому не беспокойся, Вильям. Я знаю, что делаю.
— Надеюсь.
— На что? На то, что я не идиот, подставляющий сам себя?
— Извини, не о том говорим.
— Это ты не о том говоришь.
— Я же извинился.
— Ладно. Так, сколько у нас времени? — Он посмотрел на часы. — Двадцать три пятьдесят семь.
— Через три минуты начальник караула выведет смену. Потом ты запустишь своего лешего.
— Может, его уже сейчас подвести поближе к вышке третьего поста?
— Если только на край леса.
— Хорошо. — Хукес повернулся к Кларку и приказал: — Выходи на опушку, но не далее кустарника! Там проверь аппаратуру и через пять минут после полуночи начинай выдвижение вдоль колючки до первого участка заминированных полос. Схема закладки введена в память планшета?
— Так точно, сэр!
— Завершение работы в час сорок, на отход двадцать минут.
— Да, сэр!
— При работе соблюдать максимальную осторожность. На часового ближней левой вышки внимание можешь не обращать, но остальным попадаться на глаза не следует.
— Меня не увидит и часовой третьего поста.
— Все взял?
— Так точно!
— Вперед! Удачи! Я жду здесь.
— Есть, сэр! Благодарю. До встречи, — сказал сержант Оскар Кларк и исчез в густом кустарнике.
Француз прислушался.
Англичанин посмотрел на него и усмехнулся.
Наконец Венсе проговорил:
— Твой сержант действительно профи, Вильям. Ни единого звука!.. Движется как призрак.
— Других не держим, Мишель. Особенно при выполнении самых важных специальных операций.
— Конечно, когда на кону такие деньги.
— Не только деньги. Давай-ка пройдем в мою машину. У меня там термос с кофе. Его бдительно охраняет мой помощник майор Росс. Я слышу, как он храпит.
— Британцы ведь предпочитают чай.
— А я — кофе. Но есть и кое-что покрепче. Сейчас можно принять немного.
— Виски?
— Да.
— Терпеть не могу ваше пойло. Как вы можете хлебать эту гадость? — Француз сморщился.
Хукес не остался в долгу.
— А я не понимаю, как можно есть лягушек.
— Ну, знаешь!..
— Знаю. Но давай не будем ссориться, Мишель. Мы же одна команда.
— Мы не одна команда.
— Это ты комиссару ООН объяснишь, если Кларк будет задержан на участке, предназначенном для проведения состязаний.
— Ты мне угрожаешь?
Британец быстро сдал назад.
— Да ты что, Мишель, шуток не понимаешь?
— Не понимаю! Не люблю шутить.
— Слушай, не хочешь виски, выпьем вина.
— Откуда у вас хорошее вино?
Хукес не стал спорить.
— Естественно, до вас нам далеко.
— Это правда.
— Что ты предлагаешь вместо кофе?
— Коньяк.
— Годится. По мне что виски, что коньяк.
— Тогда пошли в мою машину.
— Без проблем.
Представитель английской спецслужбы и старший офицер подразделения Противоминного центра ООН устроились на заднем сиденье просторного, комфортного внедорожника.
— Ты ездишь без водителя, Мишель? — спросил англичанин.
— Тебя это удивляет?
— Да. Или водитель штатом не предусмотрен?
— Предусмотрен, но ты задаешь довольно наивные вопросы для полковника спецслужбы.
— Ты не хочешь иметь ненужных свидетелей?
— Именно так.
— Ты же всем своим доверяешь. Или нет?
Француз покачал головой:
— Вильям, ты иногда навязчив как муха. Какая тебе разница, с водителем я или нет?
— Никакой. Но интуиция мне подсказывает, что после нашей совместной работы ты не в лагерь поедешь.
Венсе рассмеялся:
— Куда же, по-твоему?
— В Гронес.
— Зачем?
— Если полковник Рейс, всего лишь проходивший тут отбор, обзавелся в городке подружкой, то тебе, постоянно несущему здесь службу, заиметь пару-тройку аборигенок не составило труда. Скажи, я не угадал?
— Это, мой друг, тебя не касается.
— Почему же? Я бы тоже не прочь попробовать местных леди.
— Ты все хочешь успеть, Вильям.
— Жизнь такая настала, Мишель. Она несется с космической скоростью. Оглянуться не успеешь, а уже старость, отставка, ворчливая жена, внуки, кресло-каталка с пледом. Впереди дорога к местной церкви и аккуратному, чистенькому кладбищу.
— До этого тебе еще далеко.
— Как знать, Мишель.
Венсе достал из сумки фляжку, стаканчики, плитку шоколада, налил граммов по двадцать коньяку. Изысканный аромат тут же заполнил салон.
— Что за коньяк? — спросил англичанин.
— «Курвуазье». Из винограда, выращенного в регионе Шаранта. Выдержка шесть лет. Чувствуешь запах душистых трав?
— Да, аромат еще тот. Попробуем на вкус.
Офицеры выпили.
Англичанин пожал плечами:
— Ничего особенного. Крепкий, фруктами отдает.
— Виски лучше, да?
— Каждому, как говорится, свое, Мишель.
— Еще?
— Нет, благодарю.
— А я выпью.
Хукес усмехнулся:
— Ты не перебери, а то аборигенка в свой вигвам не пустит. Или в чем они тут живут.
— Живут они в домах. А о женщинах мы, по-моему…
Хукес поднял ладони.
— Все, Мишель, пардон! Тема женщин закрыта.
— Почему же? О местных давай не будем, поговорим обо всех остальных.
— Договорились.
Опытный диверсант сержант Оскар Кларк добрался до опушки леса, залег за кустом. Перед ним находился испытательный участок полигона, огражденный двумя рядами колючей проволоки. По углам вышки, — часовые с американскими винтовками М-16.
Прожекторы освещали секторы, отведенные постам. С ближней от него вышки голубоватый луч был направлен как раз в ту сторону, куда следовало идти ему. Задний правый часовой видел тыловую часть, но высокая трава позволяла незаметно выйти от леса к периметру. Ее косили машинами ежедневно, но к вечеру она вновь поднималась на полметра. Всему виной климат, влажный и жаркий.