Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот именно! – объявил герцог, откинувшись на спинку стула. – Совсем еще мальчишка! К чему такая спешка?
– Ну-ну, я бы попросил… – вмешался Клейтон.
– Легко говорить, если не надо заботиться о наследовании титула, – усмехнулся Кендалл, и Уортингтон, пожав плечами, легко согласился:
– Не стану спорить.
Щелкнув пальцами, чтобы привлечь внимание официантки, он заказал еще по кружке эля для всех.
– Если ты говорил о женитьбе серьезно, то немного опоздал, – заметил Клейтон. – Сезон закончился, через неделю-две, когда парламент уйдет на каникулы, общество разъедется по своим загородным поместьям.
– Да я и не хотел заниматься поисками невесты в сезон, – признался Кендалл. – От одной мысли об этом у меня мурашки бегут по коже. Всюду жеманные девицы и хищные мамаши, намеренные любой ценой заполучить богатых мужей для своих чад. Нет уж, увольте!
– А есть другой способ найти невесту? – спросил Беллингем и подумал, что его идея не столь уж и бредовая, если повернуть разговор в нужное русло.
– Пока не знаю. – Кендалл отпил эля. – Только на сей раз я твердо намерен найти девушку, которая будет любить меня, а не деньги и титул.
– И это правильно! – провозгласил Уортингтон и стукнул кулаком по столу. – Думаю, все со мной согласятся, что леди Эмили нет оправдания: какое вероломство! Лично для меня эта женщина больше не существует. Очень хотелось бы узнать, известно ли ей, что упустила графа, поспешив выйти за барона.
– Давайте не будем ее обсуждать, – раздраженно буркнул Кендалл и прикрыл глаза рукой.
Жизнерадостный Уортингтон не мог долго предаваться меланхолии, и, когда официантка принесла выпивку, одарил девушку очаровательной белозубой улыбкой и снова обратил внимание на друга:
– Я всего лишь хотел сказать, что сезон со всей его претенциозностью – последнее место, где можно найти преданную и верную спутницу жизни.
Кендалл отсалютовал другу кружкой:
– Разве я сказал не то же самое? Я вот уже два года избегаю сезонов как чумы.
– Ах вот почему тебя не затащишь в «Олмакс»? – усмехнулся Уортингтон, всем своим видом источая сарказм. – А я-то думал, что всему виной жидкий чай и болтливые кумушки.
– Ну, ты-то не ходишь туда по другой причине, – усмехнулся Беллингем. – Там же не подают ничего крепче чая.
Уортингтон подмигнул ему:
– Не спорю. А еще там нельзя сорвать банк, как у Холлистера.
Этот игорный дом был любимым у герцога: там он проводил практически все свое свободное время, имел карт-бланш и регулярно то выигрывал, то проигрывал небольшие состояния.
Кендалл почесал подбородок и невидящим взглядом уставился в кружку.
– Если бы в обществе не знали, что теперь я граф, у меня было бы больше шансов найти достойную пару.
Рис расхохотался так, что обернулись другие посетители.
– Я бы многое дал, чтобы увидеть, как граф, переодетый простолюдином, чтобы найти истинную любовь, чистит конюшни или выгребные ямы.
Клейтон поддержал Шеффилда, а вот Беллингем вполне серьезно проговорил:
– А что, не такая уж безумная идея.
Наконец-то разговор сам собой перетек в нужное русло.
– Ты о чем? – уточнил Кендалл.
– О том, чтобы предстать в обличье простолюдина и попытаться найти невесту.
– Ты спятил, старина? – перестал веселиться Рис. – Или решил изменить своим принципам и выпил?
Беллингем подался вперед и совершенно серьезно заметил:
– В правильных обстоятельствах все может получиться.
Кендалл растерянно моргнул.
– Не понимаю, как это возможно.
– Да его в обществе знают в лицо, – заметил Клейтон. – Как он может измениться?
– Ты предлагаешь ему надеть маску или приклеить усы и бороду? – уточнил Уортингтон уже без улыбки.
Кендалл несколько минут в недоумении переводил взгляд с одного друга на другого и, в конце концов, заключил:
– Вы не можете говорить это серьезно. Клейтон прав: меня знает каждая собака.
– Нет, речь не о маскараде, – пояснил Беллингем, – а о… подходящих обстоятельствах.
– Например? – не понял Уортингтон и подался вперед.
– Вы двое меня пугаете, – подал голос Кендалл. – Неужели всерьез думаете, что это возможно?
– А почему бы нет? Да, идея нелепая, ну и что? Главное – все хорошо обдумать. К примеру, пусть это будет… прием в загородном доме, – с воодушевлением принялся объяснять Беллингем, игнорируя настороженность Кендалла.
Уортингтон тряхнул головой и прищурился.
– Прием в загородном доме, ну да, ну да…
– Но не просто где-то чей-то дом, – продолжил Беллингем. – Прием должен устроить один из участников эксперимента.
– Эксперимент? – вскинулся Клейтон. – Мало что мне нравится больше, чем опыты и эксперименты. Кстати, так уж случилось, что я как раз собираюсь разослать приглашения на свой ежегодный прием в загородном доме.
– Превосходно! – воскликнул Беллингем. Именно в помощи Клейтона он отчаянно нуждался.
– Эксперимент? Что за эксперимент? – испугался Кендалл. – Подождите. Меня все равно узнают.
– Он прав, – заметил Клейтон, отхлебнув эля.
– Значит, надо пригласить только дебютанток этого сезона и создать правильные условия, – невозмутимо заметил Беллингем.
Кендалл глубоко вздохнул и отодвинул кружку подальше, чтобы не было соблазна выпить еще: ему нужна сейчас трезвая – ну почти… – голова.
– Дебютантки меня, возможно, и не знают, зато их мамаши – определенно. Многие из них уже были при дворе со старшими дочерьми.
– А вот здесь требуются правильные условия, – с улыбкой змея-искусителя проговорил Беллингем.
Уортингтон поскреб отросшую за день щетину на подбородке и тоже широко улыбнулся.
– Полагаю, ты на правильном пути.
Отлично! Если даже Уортингтон видит достоинства его плана, шансы убедить оставшихся скептиков повышаются.
– Имейте в виду: я отказываюсь носить маску, – заявил Кендалл. – Если вы подразумеваете именно это. Мы все-таки живем не в Средневековье.
– Никакой маски, – успокоил его Кендалл и, откинувшись на спинку стула, принялся пощипывать нижнюю губу, как всегда, совершенно бессознательно, если что-то замышлял. Строить планы – это так забавно!
– О разных там переодеваниях тоже не может быть и речи, – продолжил Кендалл и отодвинул кружку еще дальше.
– Ну, я имею в виду не совсем это…
– Клянусь Богом, это будет очень занимательно наблюдать за спектаклем, – рассмеялся Уортингтон, потирая руки.