Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако три проститутки очень быстро разочаровались в незнакомце.
— Я ищу Лиду, — сказал Лорн.
Они тотчас потеряли к нему интерес; тем не менее одна из девушек мотнула головой, указывая направление. Лорн посмотрел туда и увидел светловолосую молодую женщину, идущую медленным шагом. Волосы ее были слегка растрепаны, а руки затягивали шнуровку на корсаже.
Заметив незнакомца, она насторожилась и нахмурила брови.
— Лида?
Она не ответила.
— Меня зовут Лорн.
Выражение ее лица несколько смягчилось. Лорн подхватил ее под руку и отвел в сторону.
— Что вам нужно? — спросила она, сделав несколько шагов и тут же высвободив руку.
— Мне надо с тобой поговорить.
— Поговорить, поцеловать — цена все равно одна.
— Пусть так. Сколько?
Проститутка задумалась, затем подняла три пальца. Три серебряных монеты. Немалая цена, но Лорн заплатил ее. После чего украдкой показал Лиде перстень из золота и арканиума.
— Как это кольцо попало к тебе?
Лида замерла.
— А к вам?
— Твой сутенер перепродал его. Теперь ответь на мой вопрос.
Она вздохнула.
— Мне его подарили. Саарда не имел права забирать его у меня. Но я знаю, это одна из тех мерзавок рассказала ему про кольцо, и она еще получит по заслугам…
Лида злобно посмотрела в сторону трех девушек. Те, исподтишка следившие за ее беседой с незнакомцем, тотчас приняли равнодушный вид.
— Кто сделал тебе этот подарок, Лида?
— Клиент. Я не знаю его имени.
— Но, возможно, ты знаешь, где его искать?
— Он в алькове, вон там. За красной шторой.
Надежда и тревога переполнили сердце Лорна. Он повернулся и увидел в стене пять арок, занавешенных плотными шторами.
Одна из этих штор была алой.
— У меня будут неприятности с Саардой? — спросила Лида.
— Нет, — рассеянно отозвался Лорн. — Нет, не будет. — Затем, поняв, что, возможно, он дает ложное обещание, Лорн снял свой перстень и отдал его молодой женщине. — Оставь его себе. Или приходи с ним завтра ко дворцу Лорансов, если хочешь изменить свою жизнь.
Опустив взгляд и увидев в своих ладонях перстень, Лида растерялась. Неужели ей предлагали такую возможность? Неужели ей предлагали поступить на работу в один из самых богатых и могущественных домов Сарма и Валланса?
Она хотела поблагодарить Лорна, но он уже удалился и знаком велел Одрику подойти к красной шторе. Слуга тотчас повиновался, пересек зал и вместе с Лорном остановился перед альковом, на который указала Лида.
Лорн резким движением отодвинул штору.
В алькове, положив голову с грязными длинными волосами на подушки смятой постели, лежал полуголый молодой человек. От его устрашающе худого тела разило потом и мочой; лицо имело восковой оттенок, губы были темными, глаза словно остекленели. Впалые щеки покрывала желтая щетина. В уголке рта засохла желчь вперемешку со рвотой. Могло показаться, что он уже мертв, однако этот труп продолжал посасывать холодную трубку.
Его звали Алан, и он был сыном короля.
Зажав рот рукой, чтобы сдержать крик ужаса, Одрик бросился к нему.
— Господин! — Дрожа, он приподнял голову молодого человека и бережным жестом отодвинул грязные пряди, ниспадавшие ему на лицо. — Господин… — сдавленным голосом позвал он. — Господин, прошу вас. Ответьте мне, господин…
Лорн был не в силах сдвинуться с места.
Он уставился на Алана, не веря своим глазам.
Затем, взяв себя в руки, отстранил Одрика, чтобы осмотреть принца. Лорн присел на корточки и приложил ухо к его груди. Сердце едва билось, но, возможно, еще не все было потеряно.
— Мы… Мы не можем увезти его в таком виде, — произнес он.
Лорн с болью глядел на своего умирающего друга, чьи мягкие губы все пытались высосать что-то из погасшей трубки. Следовало вымыть его. Одеть. Если получится, привести его в чувство.
Одрик кивнул и, поменявшись местами с Лорном, принялся протирать лицо принца краешком простыни, обмакнутым в вино. Алан едва реагировал на прикосновение влажной ткани к своей коже. Слуга был в таком горе, что у него тряслись руки.
— Что же вы наделали? — шептал он. — И почему, господин? За что вы так себя наказали? Почему из всех смертей вы выбрали эту?
— Вам помочь?
Одна из девочек-подростков, работавших в курильне, приблизилась к Лорну. Несмотря на сильную худобу, ее, пожалуй, можно было назвать красавицей. Девочка понимающе улыбалась.
— Ты сумеешь? — спросил Лорн.
— Да. Но, если мне помогут, дело пойдет быстрее.
Лорн кивнул и дал ей денег. Еще две девочки присоединились к первой, и все вместе они принялись за работу.
— Отойдите, Одрик, — велел Лорн.
Старый слуга неохотно повиновался.
Вскоре Лорн оценил мастерство девочек. Вымыть и одеть человека, находящегося без сознания, — отнюдь не самое простое дело. Девочки действовали ловко, не обмениваясь ни словом; окруженные коричневатым сумраком охровых дымов, они, казалось, обряжали покойного.
— Могу я узнать, кто вы такие?
В голосе, который раздался за спиной Лорна, не было и намека на дружелюбие.
Лорн не торопясь взглянул через плечо и тотчас увидел рослого бородача, которому принадлежал голос, четверых охранников, которые пока держались в стороне, и мадам Вельд, которая наблюдала за происходящим, стоя возле двери.
Лорн посмотрел в сторону девочек: они вот-вот должны были закончить работу.
— Нет, — ответил он. — Не можешь.
Бородач растерялся. Ответ Лорна застал его врасплох. Охранники тоже не знали, как себя повести.
— Впрочем, мы скоро уйдем, — добавил Лорн, поворачиваясь и встречаясь взглядом с начальником охраны.
Тот сделал три шага вперед и угрожающе произнес:
— А мне почему-то кажется, что твой друг не хочет уходить.
— Он уйдет со мной.
— Послушай. Я не знаю, кто ты такой. Но здесь главный я, и…
Он не договорил.
Левой рукой Лорн резко схватил его за шею и притянул к себе, наклоняясь вперед. Их лбы с силой столкнулись, но Лорн только крепче стиснул противника, не позволяя тому высвободиться. Одновременно он вытащил кинжал и приставил его к животу бородача.
Недоумевающие охранники не осмеливались сдвинуться с места и продолжали смотреть, как их начальник и Лорн, тяжело дыша, сверлят друг друга глазами.