Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ее никто не видел вот уже два месяца. — добавил мужчина.
Час от часу не легче, вздохнула Айрин. Неужели он ждал два месяца, прежде чем сообщить о пропаже жены? Или до сих пор этим делом занималась полиция?
— А как зовут вас? Мистер Кларк? — отважилась спросить она, приподняв темные брови. — Разумеется, эта информация только для меня.
Он нахмурился:
— Это необходимо?
— Если вы не возражаете.
Он немного поколебался.
— Джейнус… Меня зовут Джейнус Кларк, — фыркнув, повторил он. — Можно продолжать?
Айрин записала его имя под именем жены, затем подняла взгляд:
— Конечно. Наверное, лучше начать с описания. Или, может быть, у вас есть фотография?
— Что? Ах да. — Джейнус Кларк снова порылся в карманах и выудил откуда-то маленький снимок. — Эта устроит? — спросил он, в явном раздражении дернув плечом.
Айрин взглянула на карточку. Изображение блондинки с пышными формами было немного смазано, поэтому рассмотреть детали не удалось.
— Хм… Сколько миссис Кларк лет? — спросила Айрин, удивленная привлекательностью женщины.
— Я… — Он поколебался, а затем, решившись, громко выдохнул: — Тридцать девять. Да, именно так!
Айрин кивнула и занесла информацию в блокнот.
— Полагаю, вы сообщили о ее исчезновении в полицию?
Мужчина уставился на свои руки, лежавшие на коленях.
— Да-да. Разумеется, я поделился с копами своими подозрениями. Но знаете что? — Он поднял взгляд. — Они не захотели меня слушать.
— В это трудно поверить! — воскликнула Айрин.
— О, меня подробно расспросили, — хрипловато пробормотал он. — Но я не смог предоставить никаких доказательств. И тогда я понял, что придется разыскивать ее самому.
Айрин растерялась:
— Хотите сказать, что сообщили в полицию об исчезновении жены и там ничего не предприняли?
Джейнус Кларк пожал плечами.
— Что-то в этом роде. — Затем, видя недоверие, написанное на ее лице, сказал: — Да, именно так.
— Но…
— Видите ли, когда она исчезла, мы уже жили врозь, — резко добавил он, и Айрин начала подозревать, что посетитель понапрасну отнимает у нее время.
— Жили врозь?
— Да. — Кларк бросил на нее неприязненный взгляд. — Она ушла от меня полгода назад. Женщины! — Он нахмурился. — Эта сука даже не оставила записки.
Сука!
Айрин что-то пометила в блокноте, а затем прикрыла его сверху другим листком бумаги, не желая, чтобы мужчина прочел написанное.
— Если ваша жена оставила вас полгода назад… то вряд ли вас должно волновать, куда она направилась. Возможно, она сама не хочет, чтобы вы это знали, мистер Кларк…
— Я знаю, куда она направилась, — грубо перебил он.
Айрин почувствовала легкую тревогу. Она была одна во всем здании, сотрудники других контор разошлись по домам больше часа назад. Айрин отпустила и Дорис, заверив ту, что справится одна. Она задержалась только ради Кларка, который объяснил ей по телефону, что не может освободиться раньше шести.
— Если вы знаете… — тихо начала Айрин, вспоминая, что старый револьвер отца все еще лежит в верхнем ящике стола. Правда, неизвестно, есть ли там патроны.
— До того как она исчезла, я точно знал, где живет Аделейд, — чуть менее раздраженно сообщил он. — Но, как я уже говорил, никто не видел ее в последнее время, и мне бы хотелось узнать, где она. Вам понятно?
— Понятно. — Айрин вздохнула, обдумывая, как лучше сформулировать следующий вопрос. — Не могли бы вы сказать мне, почему она… ушла?
— А вы как думаете? Этот подонок соблазнил ее, почему же еще? — Кларк заскрежетал зубами. — Он увел мою жену, миссис Бейтс. А теперь она исчезла, и он не может сказать куда.
Айрин не стала его поправлять. Хотя ее фамилия была не Бейтс, иногда было удобнее позволять людям думать, что это так. Это сохраняло некоторую анонимность личной жизни; а настоящей фамилией она пользовалась, когда не хотела афишировать род своей деятельности.
Итак, все становилось на свои места. Эта женщина, Аделейд Кларк, ушла к человеку, которого знал ее муж. Возможно, к его другу. Теперь уже бывшему, конечно. Если все именно так, то Айрин не видела причин отказываться от дела.
— Этот мужчина… — осторожно начала она. — Вы его знаете?
— О да! Я его знаю, — прорычал Кларк, оскалив пожелтевшие от никотина зубы. — Его фамилия Роуленд. Ли Роуленд. Вы наверняка о нем слышали. Это его владения простираются к западу по шоссе.
Нельзя демонстрировать клиенту свое потрясение. Но Ли Роуленд… Айрин не могла в это поверить. Что общего может иметь человек вроде Ли Роуленда с женой Джейнуса Кларка?
Однако, судя по фотографии, Аделейд Кларк — красивая женщина, с ней не стыдно показаться на людях любому мужчине. А то, что у Ли Роуленда полно собственных проблем, вовсе не означает, что он потерял интерес к противоположному полу. Жизнь полна неожиданностей. Уж ей-то следовало бы об этом знать.
— Я знаю, кто такой мистер Роуленд, — сказала Айрин. И добавила, чтобы ее слова не были поняты превратно: — Конюшни Роуленда известны каждому не только в городе, но и далеко за его пределами. — Она набрала в легкие больше воздуха: — Мм… Как ваша жена познакомилась с мистером Роулендом? Вам известно об этом?
Кларк с усмешкой посмотрел на Айрин.
— Еще бы мне не знать! Ведь она работала у него.
— Вот как? — Темные брови Айрин снова приподнялись, но на этот раз она решила, что ее не смутить. — Ну что ж, это многое объясняет. И чем же она там занималась?
— Вы имеете в виду, какую работу он ей предложил, не так ли? — После того как Айрин кивнула, он потер переносицу грязным пальцем. — Вроде бы канцелярскую. Во всяком случае, так она говорила.
— Хорошо. — Айрин добавила эту информацию к своему списку. — Как долго она там проработала?
— Довольно долго. — В голосе Кларка зазвучала горечь. — Достаточно долго для того, чтобы мерзавец смог убедить ее бросить меня. Мы были вполне счастливы, пока она не начала работать в Хиллтопе.
— И где же она жила, оставив вас? — Айрин нетрудно было об этом догадаться, но ей хотелось, чтобы Кларк сказал сам.
— У Роуленда, конечно. Она поселилась там полгода назад.
— А-а! — Айрин прикусила нижнюю губу. — И вы считаете, что у них был роман?
— Я так не считаю. Я знаю это. — Кларк поморщился: — Она ведь оставила меня, верно? Почему же еще она могла это сделать?
Айрин могла бы назвать ему не одну причину, но решила оставить их при себе.
— А теперь, вы говорите, она там больше не живет?