Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При виде друзей мистер Дарби радостно улыбнулся и встал:
– Мои дорогие скауты!
Он махнул рукой, приглашая ребят за столик.
Усаживаясь, скауты едва не обрушили башню из чизбургеров.
– Танк, – сказал Ричи, – рад тебя видеть… а особенно твою картошку. Не возражаешь, если я…
Танк подмигнул:
– Налетай, парень.
Ной повернулся к мистеру Дарби:
– Рад, что мы вновь встретились.
– А уж как я рад, – ответил старик.
Танк кивнул, подмигнул ещё раз и откусил сразу половину чизбургера.
– Давайте о деле. – Элла наклонилась через столик к мистеру Дарби. – Вчера ночью мы с Ричи опять видели того человека во дворе наших соседей – того теневого парня.
Брови мистера Дарби взметнулись над очками:
– Что?
Ричи попытался сказать «Это правда», но из-за набитого рта у него получилось что-то вроде «Добафда».
Меган поправила очки и добавила:
– Он шёл за ними до самого дома.
Мистер Дарби нахмурился:
– С чего вы решили, что это был именно… – он понизил голос до шёпота, – он? Откуда вам знать?
– Ну, – ответила Элла, – среди наших соседей как-то не принято бродить ночью по округе в плащах и дурацких шляпах.
Мистер Дарби промолчал, но они с Танком обменялись тяжёлыми взглядами.
– Я бидеф ефо, – подтвердил Ричи, потянувшись за новой порцией картошки и наткнувшись на ладонь Танка. На фоне тёмной и взбугренной мощными суставами кисти гиганта пальцы мальчика выглядели особенно тонкими и бледными.
– Да, – кивнул Ной, – я тоже его видел. И если нам хоть что-то угрожает, лучше, чтобы мы об этом знали.
– Ты прав, – согласился мистер Дарби. – Безусловно, мы должны рассказать вам всё, что нам известно о теневике. Однако не здесь и не сейчас. Я позвал вас сюда совершенно по другой причине. – Он замолчал.
– Продолжайте, – попросил Ной.
– Когда вы сможете вернуться?
– В Секретный зоопарк? – спросила Меган. – Не уверена, что я вообще когда-нибудь вновь захочу там оказаться!
– Справедливо, учитывая, через что тебе пришлось пройти, милая Меган. – Мистер Дарби имел в виду три недели, которые она провела в плену в Тёмных землях, запретной территории на краю Зоополиса в Секретном зоопарке. – Вы все придерживаетесь такого же мнения?
Скауты переглянулись. Их ответом было молчание.
– Может, вы всё же согласитесь на недолгий визит? Тогда мы сможем всё как следует обсудить. Как только вы окажетесь Внутри, вас встретят наши с Танком сопровождающие, чтобы доставить вас в Зоополис в целости и сохранности.
– Сопровождающие? – переспросила Элла.
– Именно так. Мы отправим вам навстречу проводников, которые проведут вас через сектор.
Зная, что под секторами имеются в виду самые разные территории внутри Секретного зоопарка, Ной спросил:
– И через какой павильон вы хотите, чтобы мы зашли?
На этот раз ответил Танк:
– Через «Обезьянодром». Не так ли, мистер Ди?
Мистер Дарби кивнул:
– На всё про всё у вас уйдёт не больше пары часов. Что скажете?
Скауты обменялись неуверенными взглядами и наконец уставились на Ноя. После секундной паузы мальчик сказал:
– Хорошо. Можно попробовать.
– Прекрасно! – Мистер Дарби хлопнул в ладоши и потёр их с довольным видом. – Когда вы прибудете?
Дождавшись, когда Ричи прожуёт картошку и сможет разговаривать нормально, скауты условились на утро субботы, оставив в запасе двое суток на получение разрешения от родителей. Они остановились на восьми часах утра, то есть за час до открытия зоопарка.
– Замечательно! Я распоряжусь, чтобы охранники впустили вас четверых. – Сказав это, мистер Дарби поднялся, и Танк последовал его примеру.
– Но как мы пройдём внутрь? – спросила Меган. – В смысле, когда уже окажемся в «Обезьянодроме», что нам делать дальше?
– Найдите Дейзи, – ответил Танк. – Она всё устроит.
Мистер Дарби добавил:
– Значит, надеемся на согласие ваших родителей и ждём вас в субботу.
Кивнув на прощание, они с Танком вышли наружу через двойные двери.
– Решено, – сказал Ной.
– Ага, – отозвалась Элла. – В субботу в «Обезьянодроме».
На лицах скаутов застыло отсутствующее выражение. Тыльной стороной ладони Ричи стёр с подбородка кетчуп. Затем все четверо встали из-за стола и вышли из закусочной. По дороге к главному входу никто не проронил ни слова. Воцарившееся молчание не давало Ною покоя. Словно все хотели сохранить слова до субботы, что бы им ни предстояло пережить в «Обезьянодроме». Ною хватало опыта пребывания в Секретном зоопарке, чтобы понимать: может случиться всё, что угодно.
– Который час? – спросил Ной.
Меган посмотрела на часы.
– Только-только пробило восемь.
Ной в последний раз обвёл взглядом обдуваемую холодным ветром территорию зоопарка. Никого. Кроме их четвёрки, других людей не было видно, и большинство животных тоже скрылись в своих пещерах и других тёплых местечках. Он посмотрел на павильон «Обезьянодром», огромное здание высотой в четыре этажа, сложенное из кирпичей размером с обувную коробку.
– Ну ладно, – сказал Ной и повёл скаутов по выложенной плиткой дорожке к входной двери в павильон. Вокруг них кружили сухие осенние листья.
Сзади прогремел мужской голос:
– Эй! А ну стоять!
Скауты резко повернулись. К ним направлялся высокий худой парень. Ветер трепал рыжие волосы, отчего казалось, будто его голова в огне. Чарли Ред, охранник городского зоопарка… и их заклятый враг.
Грозя ребятам пальцем, он начал:
– Зоопарк ещё не открылся! Как вы…
Слова застряли у него в горле, а брови нахмурились, когда он понял, кто перед ним стоит.
– А-а… это вы. Какого чёрта вы тут делаете в такую рань?
Элла, уперев руки в боки, вышла вперёд:
– У нас особое скаутское дело – по указанию мистера Дарби!
Чарли Ред запрокинул голову и захохотал:
– Только послушайте! Особое скаутское дело! О да, впечатляет.
– Отстань, Ред, – сухо сказала Элла. – Смирись уже, что мы в одной команде.
– В одной команде? – Чарли шагнул к Элле и наклонился так, что его лицо оказалось совсем близко от неё. – Тебя нет ни в какой команде, мелочь! Вы всего лишь кучка наглой мелюзги, что умудрилась засунуть свои носы в дела, которые вас никаким боком не касаются! Может, вы и очаровали мистера Дарби, но, как только он поймёт, как сильно в вас ошибся, вас тут же турнут отсюда! Вы просто горстка…