litbaza книги онлайнНаучная фантастикаМы потребуем крови - Девин Мэдсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 145
Перейти на страницу:
ведь вы блестяще разбираетесь в кораблях и мореплавании, – с сарказмом заметил генерал Мото.

У меня не было сил выносить их перепалку, и я отправилась дальше, мечтая найти что-нибудь мягкое, чтобы свернуться калачиком, как только мы окажемся на борту.

– Я знаю вполне достаточно…

Раздался треск. В стену темного склада врезалось что-то огромное, и оранжевой волной взмыло пламя с искрами. И тут же что-то ударило в таверну, огонь столкнулся с огнем в ослепительном взрыве. И, как будто плевался какой-то дракон, в воздухе просвистел еще один огненный шар, становившийся все больше по мере приближения к нам.

– Бегите!

Наверное, это крикнула я, а может, и Мото, или мы оба, потому что кричали все вокруг. Мото схватил меня за руку, или это был Рёдзи, но мгновение спустя, когда огненный шар упал в конце короткой улицы, все смешалось окончательно. Не было слышно ничего, кроме треска и грохота дерева и рева пламени, воняло горелым мясом и волосами, в дыму и темноте ничего не было видно, кроме огня и смерти. Обломки горящего дерева летели, как ножи, кричали раненые. Жар обжег спину, и каждый вдох вызывал жжение.

– На корабли! – выкрикнул Мото, и от его голоса у меня зазвенело в ушах.

– Что?! Они могут загореться!

– Сейчас это меньшее из зол!

Я не чувствовала ног, но все же они оказались на месте, когда я побежала, хотя как будто принадлежали кому-то другому. Земля задрожала от еще одного взрыва, похожего на раскат грома. Огонь лизнул меня по шее, и я оказалась посреди мечущихся в панике солдат, а выкрики приказов были едва слышны в топоте и воплях. У ближайшего корабля стоял Бровастый, лихорадочно зазывая солдат на борт, а те расталкивали друг друга под огненным дождем, растеряв всю привычную дисциплину.

– Здесь уже полно людей, – крикнул Рёдзи, когда я свернула к кораблю. – Сюда.

Я последовала за ним, подальше от неразберихи и света в темноту, а за нами солдаты. Там был генерал Русин с группой солдат, а неподалеку генерал Мото командовал:

– Назад! На корабли! Быстрее!

Рёдзи ускорил бег, минуя одни забитые людьми сходни за другими, и тут в камни врезался очередной огненный шар из палок, соломы и смолы. Он ударился о причал и покатился к ближайшему кораблю, разбрасывая угли. Задрожала земля, крики смешались с ревом огня. Шар снес сходни, сбив солдат в воду, и остановился, ударившись о борт корабля.

– Надо сесть на корабль! – крикнула я в спину Рёдзи. – Прежде чем очередной…

Он указал в темноту в конце причала и помчался туда. За моей спиной грохотали шаги – вереница солдат следовала за императрицей, даже отступая.

Впереди в конце причала виднелся маленький шлюп. На его палубе покачивалось несколько факелов, и с полдюжины солдат спешили вверх по сходням.

Рёдзи подождал, пока я поравняюсь с ним, тяжело дыша. Сходни были узкие, но с перилами с одной стороны, и, схватившись за них трясущейся рукой, я поднялась на палубу. Когда я разжала ладонь, она болела, и я увидела на ней кровоточащие раны. А вокруг вопили люди.

– На весла!

– Поднять якорь!

– Что?! – Я обернулась. – Мы не можем отплыть, пока на борту не все.

– Если будем ждать, нас спалят живьем.

Я обернулась, чтобы возразить, но обнаружила за спиной не Рёдзи, а генерала Мото – слегка наклонившись, он пытался отдышаться.

– Кто нас атакует?

– Наверное, кто-то из людей Бахайна добрался до караульной башни, – ответил Мото. – Обычно людей в ней нет, но там стоят три катапульты, которые способны разбомбить корабли и приближающиеся армии.

В землю врезался еще один огненный шар, так близко к реке, что искры с шипением посыпались в воду. Отскочивший обломок снес мачту ближайшего судна, и по палубе рассыпались щепки.

– Значит, они поняли, кто на них напал, и очень скоро, как только у них закончатся боеприпасы, побегут прямо к Бахайну.

Генерал Мото не ответил, лишь мрачно стиснул зубы, и мы вдвоем застыли посреди урагана суетящихся людей. Палуба под нашими ногами мягко качалась и вибрировала от топота бегущих солдат, а крики звенели в моих ушах, заглушая страх.

Корабли отходили от причала в бурные воды реки Цыцы, но все будет напрасно, если те люди доберутся до светлейшего Бахайна. На корабле мы будем в Сяне раньше его, как бы он ни спешил из Когахейры, но всадник на быстром скакуне предупредит гарнизон замка Кьёсио о нашем прибытии.

Я ничего не могла с этим поделать. До них не добраться. И назад пути нет.

– Отчаливаем! – приказал генерал Мото, и все остальные слова утонули в грохоте, когда очередной огненный шар врезался в палубу корабля, почти уже вышедшего в реку. Его борта осыпал огненный дождь, а потом корабль загорелся. По воде запрыгали темные тени, и вскоре паруса превратились в огромные горящие знамена.

– Гребите, гребите!

Я молча смотрела на горящий корабль. Молча стояла, пока остатки моей армии исчезали среди горящих зданий. Я молчала, когда генерал Мото приказал кораблю идти вперед, вместо того чтобы вернуться, идти в безопасное место, а не спасать, и меня затошнило.

В своих шуточных наставлениях император Кин забыл об одном уроке. У императора не должно быть сердца.

6

Дишива

Куда бы я ни шла, за мной следовали взгляды и шепотки. После церемонии меня освободили, но очень быстро стало ясно, что никакая это не свобода. Несколько слов и новая одежда – и я уже больше не Дишива э’Яровен.

Я могла говорить с кем угодно, но все избегали смотреть мне в глаза в прорезях маски. Могла пойти куда пожелаю, но левантийцы только опасливо косились на меня, пока я не уйду. Даже мои собственные Клинки. Точнее, Клинки Кеки, как бы мое сердце ни жаждало вызвать его на поединок за пост капитана. То, что я бы все равно проиграла, почему-то не утешало.

К обеду двор был полон Клинков, собирающихся скакать на юг, чтобы уничтожить лагерь дезертиров. Командовала Йисс эн’Охт, и я прислонилась к стене конюшни и стала наблюдать, как она отдает приказы. Ко мне обратилось множество глаз, но никто не подходил, даже Лашак, пока в мою сторону не направилась сама Йисс.

– Защитница, – сказала она, изобразив скорее легкий поклон, чем приветственный жест. – Мне нужен один из твоих Клинков-предателей в качестве проводника. Кто, на твой взгляд, лучше справится с этой задачей?

– Предателей?

– А как еще называть Клинков, ослушавшихся приказа своего императора?

– Поскольку у нас никогда не было императоров, думаю…

– У меня нет на это времени, – перебила она. – Мне нужен проводник, перейти болото.

– Ты хочешь вести всех одной длинной цепью? – насмешливо спросила я сквозь ненавистную маску.

– Нет.

Я выгнула брови, не сразу сообразив, что она их не видит.

– Как же тогда?

– Я не собираюсь отчитываться перед тобой, Дишива, Защитница Единственного истинного Бога. Ты больше не одна из

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 145
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?