Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю, она никогда не была идеальной матерью для тебя с Далтоном, но просто постарайся на все взглянуть ее глазами. Она такая же жертва, как и вы.
— Ладно, сейчас это не важно. — Гриффин собирался уже уйти, но потом остановился и спросил: — А с кем она, кстати, обедает?
— А я думала, ты знаешь. Она обедает с Синди Эдвардс, твоей помощницей. — Похоже, удивление Гриффина так ясно отразилось у него на лице, что Портия даже улыбнулась и взглянула на часы. — Думаю, они сейчас как раз садятся за стол.
Как только Синди переступила порог клуба «Ривер оук», она сразу же поняла, что оказалась не на своем месте. Точнее, она это поняла, еще когда парковала свой старенький «цивик». Но с другой стороны, она уже давно смирилась с тем, что практически все люди обладают более высоким социальным статусом, чем она сама, и уже даже практически не переживала по этому поводу.
Когда метрдотель провел ее к столику, за которым ее уже ждала Каро Кейн, Синди судорожно вцепилась в свою сумочку, только чтобы никто не заметил, как у нее дрожат руки.
— Спасибо, что согласились со мной поговорить.
— Да о чем речь! Я готова помочь всем, чем только смогу.
— Понятно. — Синди уселась на диванчик и сразу же из ниоткуда возник официант со стаканом воды.
— Вина? — тоном хозяйки предложила Каро, хотя и была здесь точно такой же гостьей, как и сама Синди.
— Я бы предпочла чай.
— Тогда мне еще вина и сладкого чаю моей гостье, — объявила Каро.
— Не надо сладкого, — торопливо поправила Синди. — Я предпочитаю избегать ненужных сложностей.
— Хорошо, — кивнула Каро. И добавила таким тоном, как будто Синди своим выбором нанесла ей личное оскорбление: — Несладкого холодного чаю со льдом. Значит, теперь ты помогаешь Гриффину искать эту девочку.
— Да.
— И я хочу вам помочь.
— Да, сорок две коробки домашних записей нам очень пригодились.
— Рада слышать. Хотя, признаюсь, мне было и не просто передать вам столько личной информации, но я просто не могла поступить иначе.
Каро так выразительно махнула рукой, что у Синди даже появилось легкое ощущение, что она не обедает с живой женщиной, а смотрит театральное представление.
— Я бы хотела задать вам несколько вопросов.
Каро картинно прижала руку к груди.
— Так всех этих записей вам оказалось мало?
— Чтобы прочитать все эти записи, нужно очень много времени, а его-то у нас как раз и нет. Уверена, вы понимаете, нам нужно действовать как можно рациональней и эффективней.
Каро старательно промокнула глаза платочком.
— Конечно, ведь мой дорогой Холлистер может оставить нас в любую минуту.
«Мой дорогой Холлистер»? И это после того, что ей наговорил Гриффин? Но, может, его болезнь смягчила чувства Каро?
— Э… Да, конечно, и если бы мы могли просто…
— А ведь я тебе не слишком-то нравлюсь?
Синди удивленно подняла глаза.
— Не мне…
— Наверняка Далтон успел тебе всякого обо мне наговорить.
— Далтон никогда не обсуждал со мной свою личную жизнь, — честно признала Синди.
Каро смерила ее ледяным взглядом.
— Значит, ты сама составила обо мне такое мнение, основываясь на том, что, как тебе кажется, ты обо мне знаешь.
— Я… — Ну и что на это можно ответить? — Я действительно считаю, что не мне вас судить.
— Глупости, каждый имеет право на свое собственное мнение. Наверняка ты думаешь, что я сама во всем виновата, раз столько лет закрывала глаза на поступки мужа. Возможно, мне давно следовало уйти, но я всегда знала, что по-своему он меня любит. Холлистер — великий человек, но даже самые великие люди не способны на великие свершения, если у них нет подходящего окружения. И я всегда повторяла себе, что без меня он не справится, возможно, это был лишь самообман.
Синди даже и не знала, как ей теперь себя вести. С одной стороны, она не испытывала к этой женщине никакого сочувствия, но с другой стороны, теперь она могла ее понять. Еще сегодня в офисе она думала почти о том же. Ведь в этом-то и заключается роль помощницы. Гордиться чужой работой и помогать начальнику добиваться поставленных целей, довольствуясь скромным и подчас даже незаметным местом в его работе.
Но Каро все еще ждала ее ответа, и в конце концов Синди произнесла:
— Не мне судить о ваших отношениях с Холлистером, но я могу сказать, что в Гриффине заложено то же величие.
— В Гриффине?
— Да. — Удивление в голосе Каро почему-то очень задело Синди.
— Не то чтобы я с тобой не согласна, просто ты работала с Далтоном намного больше, и я думала, ты станешь говорить о его величии.
Синди почувствовала, что краснеет. Как же она могла так ошибиться? Ведь она действительно работает с Гриффином всего пару дней. Синди судорожно старалась придумать, как загладить свою оговорку.
— Конечно, Далтон невероятно умен и талантлив. — Синди глотнула чаю. — Просто я хотела сказать, что в Гриффине тоже есть это величие.
— Да, я полностью с тобой в этом согласна.
Каро окинула ее взглядом, и Синди стало весьма неуютно. Такое чувство, что эта женщина с легкостью может прочитать все ее тщательно оберегаемые тайны.
— Итак, давайте вернемся к моим вопросам…
— Да, у меня тоже есть некоторые вопросы, — вдруг раздалось у нее за спиной.
Сердце Синди глухо стукнуло у нее в груди, ведь она узнала Гриффина еще до того, как обернулась. Что же он успел услышать? И как вообще оказался здесь? И почему так злится?
— Здравствуйте, мистер Кейн.
Похоже, такое обращение разозлило его еще больше.
— Здравствуйте, мисс Эдвардс. Мама, ты, как обычно, выглядишь выше всяческих похвал.
— Привет, дорогой, — улыбнулась Каро. — Мы еще ничего не заказали, присоединишься к нам? Я попрошу официанта принести для тебя стул.
— Не стоит, я займу место Синди, ведь ей все равно нужно идти.
— Нужно идти? — удивленно повторила Синди.
— Да, ты нужна мне в офисе. У тебя еще много дел.
Нет, она не позволит так просто себя выгнать, особенно сейчас, когда ей наконец-то удалось найти общий язык с его матерью.
— Тогда я задержусь в офисе после работы. Твоя мама любезно пригласила меня на обед, и уйти сейчас с моей стороны будет просто невежливо.
— Может, обсудим это наедине? Мам, ты нас извинишь?
Синди ничего не оставалось, кроме как последовать за Гриффином, но она все же оставила на столе сумочку, решив, что так он точно не сможет ее просто так отсюда выгнать.