Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она тотчас постаралась изгнать из головы этот соблазнительный образ. Довольно и тех соблазнов, которые одолевали ее наедине с Джейком в номере мотеля. Здесь, в пыльной тишине библиотеки, в окружении старых и солидных книжных полок подобные мысли были бы уж вовсе неуместны.
И тем не менее они не желали никуда деваться.
Улыбающийся Джейк при свете дня был так же притягателен, как разъяренный Джейк в вечернем мотеле.
— Ладно, — сказала Ребекка вслух, — пора опять приниматься за дело. Пока я дошла только до середины октября. Впереди, вероятно, меня ждут велеречивые опусы о хэллоуинском костюме Джимми Грина, праздничных обедах в День Благодарения и рождественском празднике мистера Брауна.
И она склонилась к окуляру, с трудом заставив себя отвлечься от созерцания улыбки, которая чересчур уж красила жесткое мужественное лицо Джейка.
Теперь Ребекке еще труднее было сосредоточиться на скрупулезном описании мелочной и пустопорожней жизни маленького городка… Пока она не увидела заголовки номера от 22 октября 1969 года.
— О Господи, Джейк! Вот статья о гибели сына Дорис.
Казалось, Джейк сейчас скажет, что этот случай не имеет отношения к их поискам, так что нечего отвлекаться на пустяки, но вместо этого он бросил на Ребекку понимающий взгляд.
— И что же там написано? — спросил он.
— «Смерть полицейского, — прочла вслух Ребекка. — Вчера в перестрелке, в заброшенном фермерском доме к югу от города, погиб Бен Джордан, офицер городской полиции. Джордан и его напарник Чарльз Мортон…» Мортон?!
Она оторвалась от газеты и взглянула на Джейка.
— Значит, Чарльз Мортон был его напарником. Неужели?.. — девушка осеклась.
— Что «неужели»? — быстро спросил Джейк.
— Н-не знаю. Ерунда, наверное.
— Вы подумали: если Мортон был напарником Бена Джордана, если Джордан погиб, оставив беременную подружку, — это может объяснить, откуда Мортон знает вашего отца… и мать. — Джейк откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, не сводя с Ребекки пристального взгляда. — Возможно. Вполне возможно. Тогда ясно, почему он так яро защищает эту женщину — все-таки подружка его бывшего напарника. Ну-ка, прочитайте, что там дальше.
— «Джордан и его напарник Чарльз Мортон проверяли сообщения о хиппи, поселившихся в заброшенном доме. Мортон рассказал, что они постучали в дверь и назвались офицерами полиции. Неизвестный белый мужчина выстрелил из разбитого окна и попал в Джордана. Мортон вызвал помощь, но Бен Джордан умер по дороге в Вудвордскую мемориальную больницу.
Полиция обнаружила на месте орудие преступления — незарегистрированный револьвер сорок пятого калибра — и различные наркотики, но не имеет никаких сведений о личности либо местопребывании убийцы. По описанию Чарльза Мортона, это мужнина среднего роста и сложения, с длинными каштановыми волосами и бородой, лет двадцати-тридцати. Убийца скрылся в «форде» старой модели с замазанными грязью номерными знаками.
Бен Джордан, уроженец Эджуотера, воевал во Вьетнаме и за ранение был награжден Пурпурным Сердцем. В Эджуотере проживают его вдова, Мэри Бейкер Джордан, и родители, Эдгар и Дорис Джордан». — Ребекка выпрямилась. — Вот вам и беременная подружка. Он был женат.
— Моя наивная леди, это вовсе не означает, что у него не могло быть подружки. Тем больше причин было у Джордана скрывать ее беременность. Давайте-ка поменяемся местами — я хочу взглянуть на эту статью.
Они одновременно встали, и Ребекка чуть отступила вбок, чтобы, меняясь местами, нечаянно не задеть Джейка… Вот черт, он шагнул в ту же сторону! Краснея, она торопливо переступила назад — но и Джейк сделал то же самое.
Он положил руки на плечи Ребекки, и уголки его губ дрогнули в чуть заметной лукавой улыбке.
— Трудно танцевать без музыки… но мы попробуем. Я буду вести, а вы постарайтесь попасть в такт.
Он легонько развернул девушку, словно они и впрямь собрались вальсировать, и сердце ее забилось быстрей, отчаянней, покоряясь вкрадчивому ритму неслышной мелодии. Казалось, что этот безумный вальс желания закружил их на целую вечность, хотя на самом деле прошло лишь одно мгновение.
А потом они замерли, и руки Джейка все так же лежали на плечах Ребекки, горячее мужское дыхание обжигало ее щеку. Слабый, едва ощутимый запах его кожи, смешавшись с тонким ароматом лосьона, облаком окутал Ребекку, бесцеремонно заполнил пыльную библиотечную комнату, разом отгородил их от всего мира.
Не сводя глаз с Ребекки, не отнимая рук, Джейк осторожно провел большим пальцем по ее щеке, и губы его шевельнулись, дрогнули, приоткрывшись в нетерпеливом предвкушении. Или это ей только почудилось?
И тут все кончилось. Джейк моргнул, отдернул руки, словно ожегшись, и торопливо отступил.
Лишь тогда Ребекка осознала, что ее пересохшие губы приоткрылись, жадно ожидая поцелуя.
Сгорая от стыда и — совсем чуть-чуть — разочарования, девушка без сил рухнула на стул, еще хранивший тепло мужского тела.
Да что же это такое с ней творится? Джейк Торнтон ей совсем, ни чуточки не нравится, между ними нет и не может быть ничего общего… И все же собственная плоть предает ее, распаляясь при одном касании этого чужого и жестокого человека. И что только стало с ее твердым решением владеть собой во что бы то ни стало?
— Здесь дальше еще пара статей. Пойду, спрошу у Юнис — может, она сделает мне копии.
Охрипший голос Джейка чуть заметно подрагивал. Что ж, не одной Ребекке пришлось укрощать непокорную плоть… Правда, от этой мысли ничуть не легче. Если бы она твердо знала, что безразлична Джейку, то природная стеснительность просто не позволила бы ей увлечься. А так Ребекка не только сражалась с собственными, непрошеными чувствами, но и волей-неволей гадала, что же чувствует Джейк.
Только этого и не хватало в ее донельзя запутанной жизни — грезить наяву о волке-одиночке, который гордится своим одиночеством!
Ребекка сосредоточила все свое внимание на газете, которую до этого просматривал Джейк. Китай и США возобновили переговоры в Варшаве, президент Никсон обещал покончить с войной во Вьетнаме, в Кент Стейт убиты четыре студента… а в Эджуотере, штат Техас, старший сын Джона и Нэнси Уиттекеров возглавил список лучших студентов Остинского университета.
Этот городок словно взят целиком из старых добрых голливудских кинофильмов. Даже сейчас он кажется пришельцем из невинного, простодушного прошлого, если б только не острое ощущение неладного. Появилось это ощущение с визитом мэра Мортона, а укрепили его зловещий телефонный звонок посреди ночи и бесцеремонные ухватки шерифа Гейтса. Даже здесь, в библиотеке, извечной тихой пристани, Ребекка не могла избавиться от недобрых предчувствий — словно чужой взгляд неотступно сверлит ей спину.
Чья-то рука коснулась ее плеча. Ребекка вскрикнула, резко обернулась, сердце подпрыгнуло к горлу и зашлось в неистовом стуке…