Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— РЫБЬЕНОГ! — что есть мочи завопил Иккинг. — СМЫВАЕМСЯ!
Но Рыбьеног не слышал его.
— РЫБЬЕНОГ! — закричал Иккинг, подождав еще немного. — ПОШЛИ СКОРЕЙ, ПОКА НЕ ПОЗДНО!
Но было уже поздно.
Над головой раздался оглушительный Х-Х-Х-Р-Р-Р-Р-У-У-У-У-С-С-С-Т-Т, и горящая мачта рухнула в море.
С палубы «Громобоя» Стоик Обширный с ужасом смотрел, как «Тринадцать счастливчиков» перевернулся набок и опрокинулся, погребя под собой Иккинга, Рыбьенога, Элвина и Беззубика.
Потом корабль у него на глазах погрузился в пучину.
Стоик хорошо знал, что в этом самом месте, несмотря на близость к берегу, морское дно уходит очень, очень глубоко вниз, так далеко, что тут нельзя даже ставить ловушки для омаров.
— ИК-КИНГ! — в отчаянии возопил Стоик.
Он понял, что никогда больше не увидит своего сына.
Потому что разве можно выкарабкаться из такой переделки живым?!
Первой мыслью Иккинга было: тону! Его швыряло из стороны в сторону, кружило, как щепку в водовороте, затягивало на глубину с такой скоростью, что кружилась голова. Потом на него снизошло странное, безмятежное спокойствие. Ему ни до чего не было дела — всё равно пропадать! Но тут чья-то рука грубо схватила его за шиворот и вытащила на поверхность. Кашляя и отплевываясь, он вынырнул и обнаружил, что находится в воздушном пузыре под днищем затонувшсго корабля.
Ладья всё еще опускалась в пучину с такой быстротой, что у Иккинга снова и снова закладывало уши. Но теперь он хотя бы мог дышать.
— Пришел МОЙ черед спасти тебе жизнь, — прохрипел Рыбьеног.
— Ну конечно, — саркастически отозвался Иккинг, едва переведя дыхание. — Можно подумать, я не из-за тебя очутился в этой дыре. Если бы ты перестал гоняться за Элвином, мы бы давно перебрались на другой корабль… Ты что, не слышал, как я кричу?
Рыбьеног залился краской.
— Прости, я ничего не слышал, — промямлил он.
— Нашел время подаваться в Берсерки, — проворчал Иккинг.
Рыбьеног зарделся еще ярче.
— Ты думаешь, дело в этом? — робко спросил он, втайне гордясь, что в нём открылись такие неведомые глубины.
— Да, думаю, — ответил Иккинг. — Но моя жизнь спасена еще НЕ ДО КОНЦА. Мы ведь не сидим в тепле и уюте под одеялами в Хулиганской Деревне, правда? КУДА же нас занесло?
«Тринадцать счастливчиков» наконец прекратил спуск и мягко лег на морское дно.
— Н'на-на дно океана, — пояснил Беззубик. Он плавал вокруг, восседал в перевернутом отбросовском шлеме, будто грозный орел в гнездышке, и его зеленые глаза мерцали, как свечки. (Такова единственная примечательная особенность Простых Садовых драконов — их глаза светятся в темноте.)
— Корабль перевернулся, и мы очутились под ним, вроде как в воздушном колоколе, — пояснил Рыбьеног.
Иккинг окинул взглядом опрокинутые «Тринадцать счастливчиков». Днище корабля превратилось в длинный сводчатый потолок, похожий на бочку; под ним, будто балки, висели скамьи. А полом служила вода. Вокруг плавали скамейки, весла, подушки, но, насколько он видел и слышал, под этим сводом, кроме них, не было больше никого: ни свирепых Отбросов, ни дружественных Хулиганов.
— Наверно, все остальные успели вовремя смыться, — вздохнул Рыбьеног.
— Погоди-ка, — перебил его Иккинг. — Тут под скамейкой кто-то застрял… — Он нырнул, окатив Рыбьенога и Беззубика небольшой приливной волной.
Отсутствовал он минуты полторы. А когда наконец вынырнул, в его руках болтался вялый и зеленоватый Элвин Вероломный.
— З'за-зачем ты ЕГО спас? — возмутился Беззубик. — Он г'гад. Хочешь, Б'бебеззубик его y'у-убьет? — И он радостно протянул когти к обмякшему Элвину.
Словно услыхав эти слова, Элвин открыл глаза, сморщился и заплакал, как младенец.
— Мое сокровище, — рыдал он. — Сокровище мое. Нету, нету, погибло…
— Ваше сокровище нас не интересует, — холодно заявил Рыбьеног. — Если помните, не далее как полчаса назад вы собирались продать всё Племя Хулиганов в рабство. Не говоря уже о том, что для начала хотели сожрать старину Иккинга. Если бы не ВАШЕ дурацкое сокровище, мы бы сейчас сидели на уроке у Брехуна Крикливого, смотрели в окно и считали ворон, а он бы разглагольствовал о том, как Устрашать Чужаков.
— Но мы еще можем его найти, — не унимался Элвин, пытаясь заглянуть под воду. — Оно где-то тут, недалеко, почти у меня под ногами. ПОМОГИТЕ МНЕ, и мы заживем, как короли…
— Да заткнись ты, идиот, — рявкнул Рыбьеног.
— Хватит спорить, — перебил их Иккинг. — Некогда. Нам сегодня везет как никогда. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, воздушный карман стал несколько меньше.
Иккинг не ошибался.
Воздушный карман и вправду уменьшился.
«Потолок» явно опустился ниже, чем был несколько минут назад. Теперь над рогами Иккингова шлема оставалось всего несколько дюймов пустого пространства.
На несколько секунд воцарилась тишина. Безумные глаза Элвина обрели былую ясность. Только одна вещь в мире была для него важнее, чем сокровище: спасение собственной жизни.
Повседневные заботы оказывались для Иккинга Кровожадного Карасика III суровым испытанием, но в трудную минуту он всегда был на высоте.
— СДЕЛАЕМ ТАК, — сказал он, — Беззубик, поднырнешь под ладью, выплывешь наружу и посмотришь, далеко ли до поверхности. ЖИВЕЙ, — добавил он, потому что маленький дракончик явно не торопился выполнять приказание.
— Ладно, ладно, — проворчал Беззубик — В'вы-выше нос…
Он нырнул и исчез. Викинги остались в полной темноте, потому что без теплого света драконовских глаз ничего не было видно. Вновь наступила зловещая тишина, которую нарушал только плеск воды за бортами «Тринадцати Счастливчиков» да какое-то слабое бульканье. Иккинг решил, что это булькает воздух, выходя из-под днища, как из продырявленного воздушного шарика.
И впрямь, минут через пять воздушный карман уменьшился настолько, что Иккингу пришлось прижаться головой к деревянному «потолку» затонувшего суденышка, и он снял шлем, чтобы рога не мешали.
Элвин запаниковал.
— Где же эта треклятая рептилия? — прошипел он и закашлялся — вода попала ему в рот.
— Эта треклятая рептилия, — ощетинился Рыбьеног, напуганный не меньше Элвина, но отважно старающийся не подавать вида, — пытается спасти твою треклятую жизнь…
Еще через пять минут им пришлось задрать головы, чтобы выставить ноздри над водой. «Если Беззубик задержится еще немножко, — подумал Иккинг, — мы утонем».