Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как работают эти порталы? Почему нас тут выкинуло? Наверное, надо быть повернутым гением, чтобы понимать их природу.
— Ты⁈ Сука белобрысая! — Мэдд отмер первый. Мне еле удалось встать между бадьей и ним, чтобы он не разодрал Люсию. Да, она мне тоже не нравилась: Эгана убила, выставила нас предателями, с Культом в союзе, но она могла срочно открыть мне портал к Ирэн. А рыжий идиот, как всегда, все мог испортить.
— Аллен? Ты что делаешь? Она же с Культом! — возмущенно прорычал Мэдд.
— От мертвой толку не будет, — я специально делаю свою интонацию более опасной, чтобы Люсия поняла с первого раза что от нее требуется. Или хотя бы заткнулась и перестала визжать. Помогало. Все еще удерживая Мэдда, я повернулся к герцогине:
— Мое почтение, герцогиня, — в ее огромных глазах плескался неподдельный страх. — Вы же откроете нам портал?
Она кивнула:
— К-к-конечно, сер А-а-аллен. Куд-д-да?
А действительно, куда?
— К Ирэн. Открывай портал к Ирэн.
Мэдд одобрительно кивнул.
— Это т-т-так не работает, — давясь слезами ответила Люсия.
Я раздражался все сильнее и сильнее:
— Герцогиня, вы меня за дурака что ли держите? — я оскалился.
— К-к-как можно?
— Вы связаны с ней! Я точно знаю. Поэтому найти ее возможно. Советую впредь не увиливать.
В ее глазах зарождалось понимание. А вот Мэдд не понимал, о чем я.
— …Аллен?
— Заткнись. Ну так как, Люсия, откроете нам портал?
Люсия собрала всю свою выдержку и гордость, усмиряя дрожь в теле.
— Я могу вам помочь. Но для этого нужно время и мне нужно хотя бы одеться!
Я закатил глаза, бросая ей халат.
— Сколько нужно времени?
— Несколько минут мне нужно настроиться. Наверное… Я никогда этого не делала! — уже с раздражением покрикивала она. Да… придворные дамы всегда были на редкость капризны.
Через несколько минут напряженная Люсия заявила нам, что ее сил недостаточно.
— Ну что же… Придётся найти способ, герцогиня, — проговорил я, — желательно сейчас, а то ходить вам без одной ноги.
Реальные угрозы всегда помогали людям быстрее мыслить. И в этот раз все было так же.
— Можно усилить заклинание зельем вашей кровью. Тогда я точно определюсь, где Ирэн. И это зелье нужно варить около суток… — она выжидающе на меня посмотрела.
Сутки… У меня не было столько времени. А ведь нужно ещё Ирэн в клан доставить. Мысли о нашем ребёнке разрывали мне сердце. А вдруг с Ирэн что-то случилось? Нет, вроде пока все в порядке… Я бы почувствовал. Я должен о них с Ирэн позаботиться!
— Сутки. Пока мы погостим у вас, — я сделал надрез на ладони и сцедил в пустую склянку, — этого хватит?
Она кивнула.
— Обманите, и я вас и вашего отца отправлю на тот свет.
Я не шутил. Старый герцог был слишком легкой мишенью.
* * *
Выходя из ее ванной, Мэдд одернул меня:
— Мы ей доверимся⁈ Аллен, ты головой что ли при падении ударился?
А вариантов без герцогини просто не было.
— Заткнись. Да, мы ей доверимся. Жизнь моей пары и моего ребёнка сейчас на первом месте.
Он раздражал меня все больше и больше.
— Да ты же можешь ее по метке найти! Почему мы ещё не в пути? — орал он, — И без этой предательницы найдём Ирэн!
Я припечатал его к стенке, его глаза загорелись огнём.
— Сколько до неё дней пути? Я тебе, блять, пёс — ищейка что ли? Быстрее будет воспользоваться порталом Люсии.
Видят духи, если бы приперло — как пёс искал бы Ирэн! По нашей связи я чувствовал, что ей хуже и хуже, а осознание того, что я ничем не могу помочь лавой растекалось по венам сжигая изнутри.
* * *
Сколько себя помню, я всегда был терпелив. Мог выжидать добычу долгими часами, сидеть в засаде сутками… Но тут, каждая секунда вдали от моей пары давалась мне титаническими усилиями. Я ходил кругами по комнате, даже и не думая о сне. Мэдд, судя по тому, как были слышны его расхаживания в соседней комнате, страдал тем же недугом.
Спустя несколько часов, когда все поместье уснуло, я решил проведать Люсию. Я знал, что она не спит, контролируя процесс зельеварения.
Я и раньше бывал в зельеварных лабораториях, где увлеченные, граничащие с сумасшествием алхимики создавали свои работы, но ни одна из них не вызывала неприятных ассоциаций. Это место совершенно не вязалось с легкомысленным образом Люсии — эта дамочка смотрелась чересчур чужеродно буквально порхая между шкафов с ингредиентами, хватая их с разных полок и будто без раздумий бросая в котел. Как ей удавалось с такой легкостью маневрировать в беспорядке, которому Верес бы удивился, для меня оставалось загадкой.
Не обратить внимание на разбросанные повсюду различные зелья и порошки с их магическими радужными цветами и резкими, тошнотворно-сладкими запахами было невозможно. Я слышал о взрывных зельях и сейчас всерьез опасался случайно наступить на одно такое.
Стены заставлены полками, на которых беспорядочно расставлены баночки и бутылочки разных форм и размеров. Этикетки заляпаны или вовсе отсутствуют, а содержимое варьируется от сушеных кореньев до склизких, извивающихся штуковин, от которых у меня мурашки по коже. Скорее всего от мерзости… Да.
В центре комнаты стоял потрепанный деревянный стол, покрытый грязью и загроможденный старыми книгами и пожелтевшими пергаментами. Единственный источник тепла в комнате — большой котел в углу, изрыгающий густой, едкий дым, от которого начинали слезиться глаза.
Потолок низкий, а воздух густой и тяжелый от вони гниющей растительности и обугленных костей. Каждая поверхность липкая от каких-то остатков, и кажется, что здесь не убирались годами. Люсия все больше и больше казалась сумасшедшей.
— Долго еще? — не церемонясь спросил я. Герцогиня сразу заметила мое присутствие, как я только вошел, но даже сейчас она не отвлекалась от своих реагентов.
— Половина работы сделано.
Я недовольно выдохнул. Каждая минута ожидания для меня тянулась как неделя.
— Поторопись.
Вот тут я получил недовольный взгляд, обвиняющий в том, что я посмел поторопить творческий процесс гения. Ничего, эту гадину нужно контролировать.
Мой взгляд зацепился за стоящий на полу ящик с одинаковыми по цвету зельями в маленьких склянках, буквально на один глоток. На каждой этикетке было написано по женскому имени.
— Это что? — я взял одно их них, рассматривая поближе.
Люсия лишь бросила один равнодушный взгляд, вновь возвращаясь к своей работе:
— Любовные зелья.
— Как-то не солидно звучит