Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да уж, кроме нее на такое никто не способен. Ну что же, я рада, что ты наконец выбрался из кабинета на свежий воздух. Может быть, ты все же поймешь, что бизнес — это еще не вся жизнь и не все вопросы решаются за столом переговоров.
Да, сестренка, именно это я и понял, подумал Рэндалл. Хотелось бы, чтобы твой сын тоже узнал кое-что о жизни. Например, что ответственность — очень полезная черта характера.
— Честно говоря, я не особенно задумываюсь, просто стараюсь расслабиться. Действительно приятно побыть вдали от офиса. Песочек, скалы, море, парочка бутылок пива. И самое приятное — полное одиночество, — сказал он.
— Так ты там один? Я думала, ты прихватишь с собой подружку.
— Я давно махнул рукой на женщин.
— Когда это?
— Как только понял, что они причиняют мне только неприятности.
Виной которых я порой бываю сам, добавил Рэндалл уже про себя. Как сегодня, например.
— Братик, мне очень жаль, что ты так горько разочаровался в слабом поле. Не так уж мы и плохи.
— Ты приятное исключение, милая сестра.
— Боже мой, да это комплимент! Не иначе как ты чего-то от меня хочешь.
«Теперь я знаю, что мужчины ждут благодарности за малейшие услуги. Каждый их шаг выверен и рассчитан…» Похоже, Шэрон и в самом деле неплохо знает мужской пол, с огорчением подумал Рэндалл.
— Нет. Просто мне захотелось услышать твой голос и напомнить себе, что у меня есть семья.
— Братик, — нежно произнесла Лайра, — ты прекрасно знаешь, что я никогда о тебе не забываю. Все, что у нас есть в мире по-настоящему ценного, — наша дружба.
— Еще у тебя есть Лесли.
— Да. Слава Богу, что, прежде чем скрыться в туманной дали, мой бывший муж подарил мне ребенка.
Рэндалл задумался, как бы выспросить у сестры побольше про личную жизнь племянничка, не вызвав при этом лишних подозрений.
— Кстати говоря, как дела у твоего сына?
— Прекрасно. Он получил работу, к которой так стремился. В нашем городе.
— Я очень рад.
Последние слова были не совсем правдой. Почему это Лесли улыбается удача, когда он так подло обошелся с Шэрон — бросил беременную, оставил разбираться с последствиями собственного легкомыслия?
— Небось, много зарабатывает?
Лайра назвала внушительную сумму и прибавила:
— И похоже, эти деньги скоро ему понадобятся. Кажется, он имеет вполне серьезные намерения относительно некой девушки в Оксфорде.
Рэндалл поморщился и посмотрел в окно, выходящее на коттеджик Шэрон. В одной из комнат горел свет — значит, хозяйка дома не спит. Интересно, что она делает? — невольно подумал он. И позабыла ли о поцелуе?
— Не хочешь ли сказать, что твой сын собирается жениться?
— Не удивлюсь, если он сообщит мне, что помолвлен. И признаться честно, жду этого дня с нетерпением. Она очень милая девушка из уважаемой семьи. А мне очень хочется поскорее иметь внуков.
Рэндалл прикрыл глаза и тяжело вздохнул. Нет, никак нельзя сообщать сестре, что первый внук того и гляди появится на свет. Лайра, конечно, человек широких взглядов, но как она почувствует себя, узнав, что сын ее повел себя так низко? Не стоит причинять ей такую боль. Лесли поступил даже хуже, чем его отец в свое время: у Лайры хотя бы были деньги. Незаконный внук не обрадует ее, а Шэрон конечно же не захочет, чтобы у ребенка появилась бабушка такой ценой.
— Так, значит, она из славной, уважаемой оксфордской семьи. Это ведь очень важно для тебя, не так ли?
— Рэнди! Какие ужасные вещи ты говоришь! Ты же прекрасно знаешь, что я не сноб.
— Да ну, сестренка, только не говори мне, что так же радовалась, если бы Лесли привел в дом девушку, которая никогда не слышала о благотворительных собраниях, не то что проводила их!
— Естественно, я была бы не так рада… но вовсе по другому поводу, — обиженно произнесла Лайра. — У меня достаточно здравого смысла, чтобы признать: брак с девушкой не нашего круга оказался бы непрочным.
А с избранницей Лесли, выходит, шансов на счастливый семейный союз больше, усмехнулся Рэндалл. Он еще раз тяжело вздохнул и провел рукой по лицу.
— Прости меня, пожалуйста. Мне не следовало говорить тебе этого.
— Ты стал таким циничным, что я иногда пугаюсь. Честное слово.
— Я не хотел ранить твои чувства.
Но пока сестра выказывала радость по поводу близящейся помолвки сына, он думал о Шэрон. О ее доброте, нежности, гордости. Она ничуть не хуже, а то и лучше любой признанной красавицы светского общества, с которой сызмальства носились няньки и гувернантки, да и любящие родители не забывали. Тем не менее Лайра не должна узнать о связи своего сына с Шэрон.
— Еще раз прости. Не обращай на меня внимания. У меня сейчас… трудный период.
— Рэнди, — произнесла Лайра с неподдельной нежностью и заботой, — мы оба знаем, что тебе нужно изменить образ жизни, иначе тебе никогда не стать счастливым.
— Возможно, поездка в Испанию только начало. Но мне и на этот шаг решиться было нелегко. Однако кто знает, к чему он может привести.
— Хорошо бы тебе еще обзавестись женой и детишками.
— Начать с самого начала? В моем-то возрасте?
— Ты еще молод, Рэнди. И тебе в самом деле нужна семья. Последние десять лет ты пытался заполнить пустоту в своей жизни работой. Но это скверный заменитель, поверь мне.
Рэндалл нахмурился. Он не хотел выслушивать проповеди от Лайры. Она прекрасно это знала и обычно не пыталась навязывать ему свое мнение. Что же случилось на сей раз?
— Не замечал что-то, чтобы ты стремилась соединить свою судьбу с кем-нибудь. А развелась ты, между прочим, гораздо раньше, чем я. И одна уже очень долго.
Лайра помолчала, прежде чем сказать:
— Поверь мне, если бы я нашла подходящего человека, ни секунды не колебалась бы. Но любовь… она дается людям свыше. Надеюсь, что если тебе неожиданно повезет и ты встретишь ее, то не будешь валять дурака и сомневаться.
Рэндалл хотел было сказать, что любви не существует, что суды завалены делами о разводах, что даже двое детей и куча денег не сумели удержать их собственных родителей вместе. И ничто на свете не могло сохранить его брак с Юджинией. Нет, с него хватит. Он пытался поверить в любовь, но его постигла неудача. Значит, такова судьба.
— Рэнди! Ты меня слышишь?
— Прости сестренка. Что ты сказала?
— Я спросила, живешь ли ты на своей вилле, которой разрешил воспользоваться Лесли?
Если у Рэндалла и были какие-то сомнения насчет предыдущего обитателя дома, то они рассеялись.
— Да. А что?