Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не сейчас. Когда мы придем в Лондон и пришвартуемся у пристани отца, я отдам книжку. Но не раньше.
Я услышал смех Дашера.
— Тупик. Хорошенькая заковыка.
Капитан Кроу достал складной нож и открыл его.
— Я сейчас разрежу тебя на куски, — сказал он спокойно. — Сначала срежу пальцы с рук и с ног, потом уши, губы и глаза. А то, что от тебя останется, расскажет мне, где книжечка лежит.
— Нет, — сказал я, боясь, что голос выдаст мой страх.
— Еще как расскажет. — Кроу сжал мою руку и распластал ее на поручне. Он прижал лезвие ножа к суставу мизинца. — Ну, сынок, где книжка? — спросил он спокойно. — Где она?
С блестящей поверхности лезвия два громадных глаза, наполненных ужасом, смотрели на меня. Нож прорезал кожу, и выступила ярко-красная кровь. Но страшнее всего был склонившийся надо мной капитан Кроу, хладнокровно кромсающий палец. Именно это исторгло из моих уст вопль. Капитан спокойно улыбался
— Ты пират, кровопийца! — заорал Дашер. Он рванулся к нам и выбил нож из руки капитана. Нож взвился в воздух и исчез в тумане за бортом, сверкнув, как падающая звезда. — Я не потерплю, чтобы ты у меня на глазах калечил мальчишку. Товарища по команде. Такие вещи не по мне.
— Экх, я и не собирался, — с досадой сказал капитан Кроу. В одно мгновение его охватило бешенство и в то же мгновение отхлынуло. — Не стоит выбрасывать мои ножи, Дашер. Особенно любимый.
— Дай ему подумать, — сказал Дашер. — Он сам поймет, что к чему и в чем есть смысл. — Он крутанул штурвальное колесо и вернул шхуну на курс. — Так держать! При ветре и без ветра.
Капитан Кроу одернул куртку, поправил галстук.
— Гарри, пошли, — сказал он, и они спустились с палубы.
«Дракон» направлялся к Англии сквозь туман, который то сгущался, то рассеивался. Я сунул палец в рот и сосал кровь, глядя на Дашера, стоящего у штурвала, лихого, как и прежде. Я не мог видеть его беззаботности, а еще больше меня злило его пение.
— Замолчи, — буркнул я.
Он обиделся.
— Ты один из них, — объяснил я ему. Дашер засмеялся:
— Ишь ты какой! А кто спас твой драгоценный бекон от капитанского ножа? Я рисковал жизнью…
— Ты знал все с самого начала! Ты знал, что это таможенная яхта, как только ее увидел. Других контрабандистов не было, Ларсон писал именно о «Драконе». Именно «Дракон» должен был идти во Францию.
— Вообще-то да… — Дашер ухмыльнулся компасу и покачал головой. Он любовался своим отражением в стекле компаса.
— Конечно, я полный дурак…
— Ну почему же, — возразил Дашер, глядя вперед. — Слишком уж ты быстрый, вот в чем твоя беда.
Но я чувствовал себя дураком. Правда была под носом с самого начала.
— Капитан сказал мне, что отец послал ему новые инструкции. — Я решил не отступать. — Но он не умеет читать, так? Он признался мне, когда я вскрыл пакет Ларсона.
— У тебя кровь из пальца еще идет?
Я посмотрел на палец.
— Нет.
Только тогда он взглянул в мою сторону.
— Что сделано, то сделано. Чего уж теперь искать утешения. Но если ты подумаешь хорошенько и не будешь задавать лишних вопросов, то мы сгружаем бренди в Дувре, потом идем с шерстью в Лондон. Ты прибываешь домой героем, вознагражденный за все свои неприятности.
— Вы так и планировали с самого начала? Вы и капитан Кроу?
— Больше я, чем он, — сказал Дашер, сияя от гордости. — Он сумасшедший, капитан Требуха. Я всегда думаю за него. Две недели для «Дракона» — куча времени. Запросто слетать во Францию и зайти в Дувр. А тут этот Ларсон, малыш, споткнулся о нас. Бог знает, как это ему удалось.
— И вы убили его.
— Только не я. — Дашер покачал головой. — Никто больше меня не удивился, увидев, как он направляется к нам через Дюны, мертвый, как полено. Но он крутился среди контрабандистов, неудивительно, что они его раскрыли. Все так заканчивают, кто вмешивается в эти дела.
— И я?
— Не обязательно. Просто надо обдумывать свои шаги. И отдать нам книжку.
Все сходилось на этой пропитанной водой книжке и заметках Ларсона. «Секреты мертвеца» — назвал их неизвестный. «Спрячь их хорошенько». Я вспомнил, что могло случиться со мной, не будь этих секретов.
— Спешки нет никакой, — сказал Дашер. — Время есть. Но Лондона ты не увидишь, пока Требуха не получит книжку. И никак иначе, мой друг.
Он сказал все это с лучезарной улыбкой, подавляющей меня больше, чем неукротимая капитанская ярость. Я отвернулся и потопал прочь, но Дашер окликнул меня:
— Ты куда?
— Куда хочу, туда и иду.
Туман уже достаточно рассеялся, чтобы разглядеть меня с мостика. Дашер видел, куда я направляюсь. Спускаясь с палубы, я еще на трапе услышал тяжелый топот впереди и улыбнулся, представив, как капитан — или, может быть, Гарри — ищет и не находит книжку. Открыв дверь в свою каюту, я замер. В ней царил кавардак. Тонкий матрас был скинут с койки, мешок вывернут, содержимое рассыпано. Конторские книги валялись на палубе, сваленные в кучу в углу. Даже перо было вытащено из чернильницы и брошено на вещи.
Кто-то порылся в каюте в весьма решительном настроении. Но при всем этом я нашел одно утешительное обстоятельство. Больше они ее обыскивать не будут.
Коробка с кремнем и трутом валялась за дверью. Свеча, разломанная пополам, закатилась за койку. Я засунул их в карман и вышел в узкий наклонный проход.
Для того чтобы добраться до пространства под штурвалом, мне надо было пройти мимо каюты капитана. Дверь опять была приоткрыта, от движения «Дракона» она громыхала, как трясущиеся кости. Через щель виден был капитан, стоявший у иллюминатора. Как и в первый раз, он говорил, обращаясь в пустоту. Или разговаривал с судном. Он нежно прикоснулся к иллюминатору, как будто это было лицо женщины. Он был с головой погружен в это занятие, и я проследовал мимо, не опасаясь, что он меня услышит.
Тросы под штурвалом висели свободнее, чем в прошлый раз, издавая почти человеческие вопли. Массивный румпель грохотал, мотаясь из стороны в сторону. Я зажег свечу и прикрепил ее расплавленным воском к румпелю. Помещение еще пахло разлитым маслом, доски были скользкими. То, что казалось происходившим давным-давно, в действительности случилось лишь вчера. Свеча, двигаясь с румпелем, отбрасывала причудливые тени. Балластные камни издавали звуки, напоминающие о древних гробницах. Я продвигался дальше. Чем глубже погружалась рука, тем сильнее меня охватывало волнение. Вот я добрался до деревянного дна…
Книжка Ларсона исчезла.