Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы понимаете, что произошло? — тихо спросил Тао.
— Да, — очень серьезно ответил Пу. — Я все понимаю.
Без мощных и скоростных процессоров атака ломщиков была обречена. Только с помощью «поплавков» можно прорвать защиту внутренней сети и выйти к массивам информации. Проблема заключалась в том, что корпорации жестко ограничивали распространение процессоров, и доставить их в Анклав считалось сложнейшим делом. Тао выбрал самый надежный, как ему казалось, путь: обратился к Консорциуму. Но даже у лучших контрабандистов мира, оказывается, случались накладки. Дублирующей партии не предусматривалось, и полковник впервые подумал, что тщательно продуманная операция может закончиться провалом.
Что означает перехват процессоров? Досадная оплошность или противник что-то разнюхал и начал свою игру? Гибель Шэнхуна, проблемы с контрабандистами… совпадения или нас ждут? Требовалось время, чтобы обдумать ситуацию, но его-то как раз и не было: «поплавки» не соевый суп, их на улице не купишь, а Чайка ждать не может, действия ломщика рассчитаны едва ли не по секундам.
— Вы уверены, что захват «поплавков» произошел случайно?
— Я не могу быть уверен, — с достоинством произнес господин Пу. — Я рассказываю то, что знаю. О происшедшем стало известно три часа назад: курьер не подал условный сигнал. Мы подключили нашего осведомителя в СБА, который сообщил, что ночью летучая группа безов, разыскивающая потерявшуюся на Болоте Лауру Бельмах, накрыла контрабандистов с «поплавками». Курьер погиб.
Тон господина Пу показывал, что глава Триады КРАЙНЕ удивлен поведением гостя. Тао понял, что переборщил: с такими людьми не следует обращаться, как с подчиненными. Да, Триада зависит от военной разведки, но существовали нормы общения, которых необходимо придерживаться.
— Прошу извинить мою резкость, — вздохнул полковник. — Я несколько выбит из колеи.
— Я все понимаю, дорогой друг, — важно кивнул Пу. — Ситуация действительно неудачная.
— Вы уже связались с местным менеджером Консорциума?
— Его зовут Всадник, — сообщил господин Пу. — Мы направили письмо, но ответа пока не получили. В Консорциуме принимают весьма серьезные меры безопасности, послание может идти довольно долго.
— Дни?
— Часы.
Тао сжал кулаки и процедил:
— Мне нужны «поплавки».
— Я знаю, — сдержанно отозвался Пу. — И как раз с этим связана еще одна неприятная новость, которую я должен вам сообщить.
Как же хорошо было парить на «Марко Поло» и, попивая коктейль, рассматривать лежащий под ногами Анклав.
— Чем вы еще хотите меня огорчить?
— Сегодня ночью был совершен дерзкий рейд в Шанхайчик. Мы потеряли лучшего гравера и… и электролабу, способную производить «поплавки». Единственную подобную электролабу.
И опять молчание. Не меньше минуты Тао, не мигая, смотрел на золотого Будду, безмятежно улыбающегося в углу, после чего ОЧЕНЬ спокойным голосом поинтересовался:
— И после этого вы уверяете меня, что нападение на курьера с «поплавками» было случайностью?
Девушка оказалась невысокой, худенькой и очень ловкой. Вещей у нее было совсем чуть-чуть, места в углублении она занимала немного, а потому Илье удалось разместиться достаточно комфортно. Учитывая обстоятельства, разумеется. Молодой человек боялся, что недовольная появлением попутчика девушка проигнорирует его и путь придется совершать в молчании, но уже через двадцать минут она протянула ладошку и крикнула:
— Майя!
— Илья! — обрадованно ответил молодой человек.
— Какого черта ты забыл в Анклаве, пацан?
— Спасаюсь!
— От армии?
— Нет!
— От милицейских? В Анклаве не любят уголовников! Там своих бандитов хватает!
— Меня распределили в «химию»! — прокричал Илья.
— Бедолага!
Государственный унитарный концерн молекулярных разработок и современных биотехнологий, в просторечии «химия», со дня своего основания пытался создавать новые препараты для федеральной армии. На деле его работа сводилась к приобретению самых дешевых лицензий у «Фарма-1» и других независимых корпораций, которые затем федеральная пропаганда называла отечественными открытиями. При этом прижимистые молекулярные разработчики постоянно искали способы не платить Анклавам деньги, и вся страна была убеждена, что корпорации превратили фабрики унитарного концерна в полигоны, на которых обкатывались новые препараты. Работать на «химии» никто не хотел, и специалистов туда рекрутировали через военных комиссаров.
— А что, родственники не смогли собрать деньги для военкомата?
— Я сирота. Рос в детдоме.
— Не повезло!
Таким прямая дорога в «химию». Теперь Майя смотрела на попутчика другими глазами. Худощавый, узкоплечий, немного нескладный, с длинными руками и ногами, бедно одетый, он был похож на побитую собаку, на жалкого щенка. Но ведь он нашел в себе силы побежать сквозь милицейские кордоны! Не побоялся попасть под пули. Не побоялся броситься под вагон с самодельными «цеплялками», которые едва держали вес худенького тела.
— Есть хочешь?
— Не отказался бы, — несмело улыбнулся Илья.
— Держи! — Девушка протянула ему вскрытую упаковку галет. — Вода есть?
— Угу.
Илья жадно набросился на сухой хлеб, и его большие уши комично задвигались, сделав молодого человека похожим на жующую мышку.
— А на что рассчитываешь в Анклаве?
— В смысле?
— Если ничего не умеешь, то тебе прямая дорога на стол конструкторов, а это хуже «химии».
— Думаю прибиться к машинистам, — серьезно ответил Илья.
— Ух! — Такого ответа Майя явно не ожидала. — Ты шутишь?
— Нет!
Молодой человек сумел ее удивить.
— С чего ты взял, что сможешь прибиться к машинистам?
— Я учился математике у Марка Танаевского.
— Ты учился у Танаевского?!
— Правда, всего два года, — вздохнул Илья.
Он произнес эту фразу не очень громко, но теперь девушка ловила каждое слово попутчика и сумела расслышать ее даже сквозь шум «суперсобаки».
— После того, как федеральное правительство запретило Марку Яковлевичу подписывать контракт с корпорациями, он был вынужден преподавать в обычной школе. Мне повезло.