Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем?
— Ты что, тупой? Я же все объяснил. Не знаешь, зачем нужны натурщики?
Джошуа действительно не имел об этом представления, но, как загипнотизированный, выполнил просьбу Кангуна и замер в той позе, которую тот велел ему принять, поставив вперед одну ногу и повернув голову в сторону маленького и довольно грязного окна.
— Отлично, — Кангун поспешно установил мольберт и принялся наносить на холст мазки резкими, уверенными движениями, время от времени вскидывая на Джоша сосредоточенные глаза, в которых плясал весьма ощутимый огонек безумия. — Не двигайся. Скажи, когда устанешь, я дам тебе отдохнуть.
Устать от того, что просто стоишь на одном месте? Это показалось Джошу странным. Пока он никаких особенных неудобств не ощущал, разве что неловкость от того, что зачем‑то вынужден стоять голым перед незнакомым человеком. Кангун с ним больше не разговаривал, полностью погрузившись в работу. От нечего делать Джошуа обводил глазами обшарпанные стены его жилища, с полу до потолка завешанные большими и маленькими картинами без рам, выполненными в разной манере, но, безусловно, весьма талантливой рукой одного и того же человека. Среди них было несколько изображений очень милой юной девушки, глядя на которую, Джошуа ощутил незнакомое, странное чувство, словно что‑то переворачивалось в груди, заставляя сжиматься сердце.
— Это твоя сестра?
— Что? А, ну да, Айцуко, — рассеянно отозвался Кангун. — Не болтай, ты меня отвлекаешь.
— Красивая, — вздохнул Джошуа.
— Потерпи, я скоро закончу, — сказал Кангун. — Увидишь, что получается. Я сделаю тебя богом лесов.
Но завершить начатое ему было не суждено. Дверь распахнулась, и на пороге появилось самое прекрасное создание, какое только можно было себе представить, в развевающейся яркой легкой накидке, оставляющей обнаженными тонкие нежные руки, босиком, и с огромными, изумленно расширившимися при виде Джоша, глазами.
— Ты нашел натурщика, Кангун? Наконец‑то! А я так торопилась, я же знала, что ты ждешь меня, но у меня вечно не получается никуда успеть вовремя. По дороге я встретила Хиаль, жену ювелира, мы немного поговорили, а потом…
— Избавь меня от подробностей, — замахал руками Кангун. — Когда ты раскрываешь рот, это надолго.
Что до Джоша, тот был готов слушать ее голос бесконечно, и так же бесконечно любоваться девушкой. Она зашла за спину Кангуна, разглядывая его набросок и сравнивая с оригиналом.
— Одна деталь сильно отличается. Неужели мое появление произвело такое действие?
— У тебя никакого стыда нет, Айцуко, — укорил ее Кангун, впрочем тут же изменив что‑то в рисунке. — Ага. Так даже еще лучше.
— Вот видишь, какая от меня польза, — заметила девушка.
Когда до Джоша дошел смысл их реплик, его лицо мгновенно покраснело. Поспешно пытаясь отыскать, чем бы прикрыться, он судорожно, как в последнее спасение, вцепился все в те же штаны, любезно предоставленные в его распоряжение Кангуном.
— Да брось ты, — засмеялась Айцуко, — что я, мужчин никогда не видела? Тем более с таким‑то идеальным телом тебе нечего стесняться. Кангуну очень повезло, что он тебя нашел, а то рисовал бы своего бога с какого‑нибудь нищего дряблого старикашки, на одном воображении. Если из‑за меня ты сбежишь, он никогда мне этого не простит. Но раз уж я все равно вас обоих отвлекла от работы, давайте хотя бы поедим, я тут принесла кое — чего.
При упоминании о еде Кангун заметно оживился, тут же запустив руку в принесенную Айцуко плетеную корзинку.
— Что бы ты делал без меня, — девушка наблюдала за тем, как он поспешно и старательно двигает челюстями, — гений непризнанный. Ты тоже присоединяйся, «бог лесов», пока мой братец все до последней крошки не слопал. Конечно, всего лишь маисовые лепешки да рыба, но лучше, чем ничего, правда?..
Джош только тут ощутил, насколько голоден, и присоединился к Кангуну, лишь изредка взглядывая на Айцуко, наводившую относительный порядок в изрядно запущенном логове своего непутевого родственника. Комбинезон Джоша ее крайне заинтересовал.
— Это что за блестящая змеиная шкурка?
— Это мой, — признался Джош, зачарованно наблюдая, как Айцуко прикладывает комбинезон к себе, кокетливо вертясь перед мутноватым маленьким зеркалом. — Хочешь? Если он тебе нравится…
— Ой, — пискнула она, — ты мне можешь его подарить? Правда?! Какой ты добрый! — подскочив к Джошуа, она обвила его шею руками и звонко поцеловала в губы.
От неожиданности он поперхнулся непрожеванным куском маисовой лепешки и мучительно закашлялся. Айцуко с силой хлопнула его по спине, а Кангун выразительно покрутил пальцем у виска, обращая этот жест в адрес своей импульсивной сестрицы. Убедившись, что с ее новым знакомым все в порядке, Айцуко уселась за стол, положив подбородок на скрещенные руки.
— Я тебя раньше никогда не видела. Ты не из Олабара и вообще не дайон. Откуда ты?
— Я далее не меркурианец, — сказал Джошуа. — Я…
«Кто ты такой? Кто, я спрашиваю? Человек? Нет. Всего — навсего ходячий труп без прошлого и будущего, меньше, чем ничто…» Сколько раз Фрэнк вколачивал это в его сознание и душу? Выражение лица Айцуко изменилось, едва она почувствовала его смятение, а женский инстинкт безошибочно подсказал, как лучше поступить. Она ласково погладила руку Джошуа.
— Не важно, кто ты и откуда. Ты мне очень нравишься. Если тебе некуда идти, останься у нас и живи, сколько будет нужно. Мы с Кангуном поможем тебе, если ты попал в какую‑то переделку. Люди должны выручать друг друга. С каждым может случиться беда.
Джошуа с усилием кивнул.
— Но я не хочу навлечь на вас неприятности. Меня преследуют. Мне нельзя долго оставаться на одном месте. И еще я должен разыскать одного человека, которому тоже грозит опасность, но не знаю, с чего начать. Может, вы когда‑нибудь его видели?
— А как он выглядит? — поинтересовалась Айцуко. — У нас хорошая память на лица. Какой он? Можешь его описать?
Это было проще простого.
— Точно такой же, как я, — выпалил Джошуа. — Можно сказать, одно лицо.
Айцуко перегянулась с Кангуном.
— Нет, — покачала она головой, — я не встречала похожих на тебя людей.
— Я тоже, — добавил ее брат. — Даже приблизительно похожих. Кто он тебе?
— Вернее было бы спросить, кто я — ему, — вздохнул Джошуа. — Я появился позже, чем он, на много лет. Я его двойник. Клон.
Боже, как он ненавидел это ужасное слово!
— Но… Значит, ты не настоящий? — изумилась Айцуко. — Что значит «клон»? Андроид?
— Нет, не совсем так. Во мне нет ничего нечеловеческого, я не машина, просто появился на свет не совсем обычным образом. Я сотворен, а не рожден женщиной. In vitrum. Это вас пугает?