litbaza книги онлайнДетская прозаУоррен XIII и Шепчущий лес - Таня дель Рио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40
Перейти на страницу:

— Не могу! — вскрикнул он. — Тяжелая, как бревно!

«Погоди! — щелкнуло у него в голове. — Бревно. Мост!»

В Стелле почти шесть метров от морды до хвоста. Если те змеи не потонули, может быть…

— Не надо ее бросать, — сказал он Слаю. — Опустим ее на песок и прокатимся.

— Как? — ахнул Слай.

— Все получится! — сказал Уоррен.

Они выпустили Стеллу, и та медленно заскользила по зыбучему песку — к твердой земле.

— А мои зелья? — спохватился Слай. Хватаясь за сердце, он смотрел, как грязь поглощает коробки, сумки, бутылочки. — Мое драгоценное масло!

— Бросьте! — крикнул Уоррен. — Бежим!

— Погоди! — взмолился Слай. — Хотя бы…

Уоррен XIII и Шепчущий лес

Первые струйки грязи достигли крыши. Слай скакнул, ухватился за синюю ручку саквояжа, дернул, успел вытащить. Зыбучие пески хлынули в багажник, погребая под своей липкой и вонючей массой бутылочки. Пора бежать — немедля.

— Скорее! — завопил Уоррен. Он осторожно слез с крыши на спину питону, потащил Слая за собой. С громким ЧАВК автомобиль исчез в пучине.

Слай отдувался, цепляясь за свой саквояж.

— Балансируйте! — посоветовал ему Уоррен. — Питон послужит нам мостом.

Качаясь и шатаясь, они продвигались вперед. Длины у Стеллы не хватило бы, но она и сама плыла к берегу, и разок-другой ее мышцы так сильно сократились, что Уоррен чуть не полетел вверх тормашками. Осторожно переставляя ноги, они оба добрались до чешуйчатой головы питона. Берег был уже близко.

Уоррен с облегчением перепрыгнул на сушу и обернулся к питонше: та злобно щурила розовые глазки.

— Извини, Стелла! — сказал он. — И спасибо тебе. Впредь никогда не стану думать о змеях дурно!

Стелла высунула раздвоенный язык, зашипела: «шшшшш» — и скользнула под густую завесу деревьев.

— Стелла! Вернись! — крикнул Слай и попытался ухватить питона за хвост, но не поспел: змея скрылась в лесу, а Слай так и остался с саквояжем в дрожащих руках.

— Сбежала, — сказал он. — Мои змейки сбежали. Машина утонула. Все пропало. Я разорен. Слышишь, ты, — я разорен!

— Зато живы остались! — напомнил ему Уоррен. — И все ваши змеи спаслись. Просто придется начать сначала.

— Сначала?! — завопил Слай. — Знаешь, сколько нужно времени, чтобы собрать со змеи масло? Это ты во всем виноват. Ты мне должен.

Уоррен XIII и Шепчущий лес

Это показалось Уоррену несправедливым, ведь он только что спас Слаю жизнь. Но он ограничился ответом:

— Мне очень жаль. Я понимаю, как трудно терять все то, ради чего трудился.

— Нет, не понимаешь! — сказал Слай. — И хоть из кожи вон вылези, не сможешь это компенсировать.

Он навис над Уорреном, угрожающе сжимая кулаки.

— По-хорошему следовало бы… — Слай остановился на полуслове, на лице его проступил ужас. — Впрочем, неважно.

К изумлению Уоррена, Слай развернулся и побежал в лес.

— Стойте! — крикнул ему вслед Уоррен. — Куда же вы?

Слай бежал без оглядки. Уоррен огляделся по сторонам, соображая, куда попал, но успел увидеть лишь всполох белого — и настала тьма.

Глава X, в которой Петула окружена
Уоррен XIII и Шепчущий лес

Петула и Скетчи выбрались из кладовки и крались по лестнице в холл. Петула старалась ступать бесшумно, но ее туфли звонко щелкали по ступенькам. Друзья вышли в холл и на цыпочках пошли по шахматной плитке к парадной лестнице.

— Куда это вы пробираетесь? — раздался громкий голос.

Скетчи пронзительно засвистел и ухватился щупальцами за Петулу. Из боковой двери вынырнул мистер Вандербелли, как всегда с блокнотом и карандашом наготове.

Петула облегченно вздохнула.

— Вас не касается, — сказала она.

— Я журналист, — надменно возразил Вандербелли. — Меня касается все.

— Одно скажу, — ответила Петула, — идите скорее к себе в комнату и запритесь там.

Уоррен XIII и Шепчущий лес

Вандербелли, прищурясь, изучал Скетчи.

— Разве это существо не должно сидеть в карантине?

— Скетчи здоров, — оборвала его Петула, — не было никакой болезни.

— Очень правдоподобно. Насколько я понимаю, ты нарушила карантин! И пытаешься спрятать это существо в другом тайнике. Интересно, что скажет на это Уоррен?

Разумеется, меньше всего Петула хотела привлечь внимание двойника. Нужно действовать быстро, иначе ситуация выйдет из-под контроля.

— Послушайте, мистер Вандербелли, — заговорила она. — У меня есть эксклюзивная информация для вашей газеты. Можете ее опубликовать, только на меня не ссылайтесь.

Вандербелли уже держал ручку наизготовку.

— Вперед! — сказал он.

— Уоррен не тот, за кого вы его принимаете. Он самозванец. Подделка! Ему нельзя верить! Так что не попадайтесь ему на глаза, ясно вам?

Мистер Вандербелли презрительно фыркнул:

— Это называется информация? Более нелепой выдумки я в жизни не слыхал! Пойду отыщу Уоррена и расскажу, как ты мараешь его доброе имя.

Уоррен XIII и Шепчущий лес

Мистер Вандербелли развернулся на каблуках и зашагал вниз по ступенькам, к пульту управления. Скетчи отчаянно засвистел.

— Понимаю, что ты хочешь сказать, Скетчи, — вздохнула Петула. — Но тут ничего не поделаешь. Бежим скорее к мистеру Фриггсу, предупредим его.

Они помчались вверх по лестнице. Петула распахнула дверь библиотеки. Мистер Фриггс сидел посреди груды книг, лицо его выражало тревогу.

— Боюсь, ответа нет как нет! — сказал он. — Я переворошил все книги по черной магии и не смог понять, что случилось с Уорреном. Возможно, это гипноз, или в него вселился злой дух, или…

Уоррен XIII и Шепчущий лес

— закончила за него Петула.

Мистер Фриггс хлопнул себя по лбу.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?