litbaza книги онлайнРоманыЖенщина на все времена - Элизабет Хэран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 118
Перейти на страницу:
class="p1">— Отец учит меня всему, что я должен знать.

Нола надеялась, что Гален Хетфорд вмешается в разговор и поддержит ее, но он молчал. Этот человек явно решил не облегчать ей общение со своими детьми. Ну что же, с его помощью или без нее, она все равно добьется успеха.

Молодая женщина обернулась к среднему мальчику.

— А ты хотел бы больше узнать о мире, Киган?

Киган боязливо посмотрел на старшего брата. Хиз явно посчитал разговор законченным. Он попросил извинить его — нужно еще раз сходить на конюшню, он хочет почистить седла. Гален кивнул, и подросток ушел.

— Я сначала посмотрю книги, а потом решу, — тихо ответил Киган на вопрос своей будущей учительницы.

— Заинтересованность — отличная черта характера, — похвалила его Нола, — и свидетельство ума.

Киган удивленно вскинул на нее глаза, а потом улыбнулся.

— Вы ведь учительница, мисс Грейсон. Зачем вам читать книги по животноводству?

Этот вопрос задал Гален Хетфорд. Его отказ называть ее по имени однозначно давал понять, что он уверен в том, что молодая англичанка не задержится на ферме Ленгфорда Райнхарта надолго.

— Я приехала в незнакомую страну. Здесь все для меня ново, мистер Хетфорд. Я сочла разумным хотя бы немного узнать о том, чем здесь занимаются люди.

Он иронически поднял брови.

— Я читала о заболеваниях животных. Против бруцеллеза уже есть вакцина. В тысяча восемьсот восемьдесят втором году половина поголовья овец в этой части вашей страны погибла в результате так называемой волнообразной лихорадки. На севере Квинсленда в восемьдесят восьмом году произошло то же самое. Справиться с инфекцией было непросто. Здешние скотоводы понесли тогда очень большие убытки. Насколько я знаю, за овцу платили в то время два фунта пятнадцать шиллингов.

Она, безусловно, хотела произвести своими знаниями впечатление на Галена Хетфорда, но ее рассказом заинтересовался только Хэнк Бредли.

— Пишут, что в некоторых странах пытаются создать породу более выносливых овец. Мне кажется, что эти животные оправдают себя в австралийском климате. Может быть, их удастся скрестить с местными овцами. Вы как думаете?

— Как много вы знаете, Нола, — сказал Хэнк, и в его голосе было нескрываемое восхищение.

Лоб Галена Хетфорда прорезала глубокая морщина.

— Хотите дать нам понять, что вы эксперт по выращиванию овец, мисс Грейсон?

— Конечно нет, но иногда сторонние наблюдатели видят происходящее в другой перспективе. Все новые идеи кажутся поначалу радикальными и непригодными для практики.

— У сторонних наблюдателей нет ничего, на чем они могут основывать свои так называемые знания. Я имею в виду то, что называется опытом. Между вычитанными вами мудростями и жизнью, которую мы здесь ведем, нет ничего общего.

— Я это вижу, — тут же согласилась Нола.

— Да что вы можете видеть?! — повысил голос Хетфорд.

Он встал из-за стола и прошелся по кухне.

— Ну так дай ей, по крайней мере, шанс, Гален, — пришел на помощь Хэнк.

Нола коснулась рукой локтя Бредли и улыбнулась уголками губ, чтобы показать, что оценила его порыв.

— Мне нужно идти, Нола. Есть еще кое-какие дела, — тихонько сказал Хэнк.

— Спасибо вам за все.

— Если что-нибудь понадобится, вы найдете меня в доме для служащих.

Гален Хетфорд вернулся к столу.

— Я позабочусь о том, чтобы у мисс Грейсон было все, что ей нужно, Хэнк, — открытая враждебность хозяина дома, кажется, улеглась, но выражение его лица все еще было кислым.

Хэнк встал со стула.

— Тогда спокойной ночи, — тем не менее он медлил.

Гален Хетфорд протянул Бредли руку, а затем проводил до двери. Нола внимательно наблюдала за ним.

— Доели суп? Давайте я налью вам кофе. Ребята, вы что сидите? Марш спать. Мисс Грейсон, сегодня слишком поздно, чтобы приготовить для вас место в здании школы. Полагаю, вам лучше переночевать у нас.

— Я не хотела бы создавать вам никаких трудностей, мистер Хетфорд.

Его взгляд недвусмысленно говорил о том, что она уже создала целую кучу трудностей, однако он нашел в себе силы заверить молодую женщину в обратном:

— Никаких проблем, мисс Грейсон.

Она улыбнулась:

— Тогда я с благодарностью принимаю ваше предложение, — ответ ее был полон достоинства.

Нола взглянула на Шеннона, который пошел к двери следом за братом.

— Я слышала, ты болел, малыш. Сейчас тебе лучше?

— Я еще плохо с-сплю иногда, — заикаясь, пробормотал Шеннон, искоса поглядывая на отца.

— Это лихорадка. Ночами она снова возвращается, — объяснил учительнице Гален.

— Не беспокойся, Шеннон. Я лягу в твой спальне и буду за тобой присматривать.

Ребенок робко улыбнулся, а его отец снова нахмурился.

Гален вышел вместе с мальчиками, а Нола налила в лохань для мытья посуды горячей воды и сложила туда тарелки. Когда Хетфорд вернулся на кухню, она домывала чашки. Хозяин дома сказал, что в пристройке есть горячая вода для ванны, как он и обещал. Молодая женщина глубоко вздохнула и решительно задала ему очень занимавший ее вопрос:

— Мистер Хетфорд, вы слышали, что мой чемодан достался реке. Я осталась совсем без вещей. Не найдется ли у вас случайно ночной рубашки?

Он был ошарашен.

— Н-не знаю… Посмотрю, удастся ли мне что-нибудь найти для вас.

И чего он заикается? У него тоже лихорадка?

— Мне очень неловко отягощать вас такой просьбой, поверьте.

— Боюсь, то, что я смогу предложить, вам не подойдет, — сказал Хетфорд после минуты раздумья.

— Если вы намекаете, что предложите мне ночную рубашку из бархата и шелка, то таких у меня на самом деле не было.

Ее возражение смутило его еще больше.

— Я предпочитаю практичные вещи, — добавила Нола. — Есть у вас что-нибудь для меня? Если нет, я выстираю вещи, которые мне одолжил Хэнк. Завтра к утру они высохнут.

— У меня остались вещи… вещи, которые моя… моя… — он не смог упомянуть о своей жене.

Нола тут же пожалела, что затеяла этот разговор.

— Простите меня, пожалуйста. Я не хотела сделать вам больно.

— Вы не сделали мне больно, — голос его звучал не зло, а скорее печально.

Нола отметила это.

Молодая женщина вышла из флигеля и направилась к пристройке, в которой умывалась. Лунный свет показывал ей в темноте дорогу.

Гален пошел в свою спальню, чтобы посмотреть, что есть в платяном шкафу, но не успел дойти до нее. Его остановил пронзительный крик на улице. Хетфорд кинулся в пристройку. Тяжело дыша, туда вбежала и Нола.

— Что случилось?

— Там… На земле…

— Что на земле? Змея?

— Нет, я думаю, нет…

Услышав крик, в пристройку прибежали и Хиз с Киганом.

— Что же там, черт побери? — заорал Гален. — Нужно ружье?

Нола что-то смущенно пробормотала чуть ли не на ухо Хетфорду. Гален выскочил на улицу

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 118
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?