litbaza книги онлайнРазная литератураВек веры - Уильям Джеймс Дюрант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 ... 468
Перейти на страницу:
фрагментов - стихотворный парафраз Бытия, не совсем такой вдохновенный, как оригинал. В поэму вставлен перевод немецкого рассказа о грехопадении; здесь стих оживает, в основном потому, что Сатана представлен как вызывающий и страстный бунтарь; возможно, Мильтон нашел здесь подсказку для своего Люцифера. Некоторые англосаксонские поэмы - элегии; так, в "Страннике" рассказывается о счастливых днях, проведенных в баронском зале; теперь лорд мертв, "вся эта прочная земля опустела", и "венец печали - воспоминания о более счастливых вещах";20 Даже Данте не улучшил выражение этой идеи. Обычно эти старые поэмы воспевают войну весело и задорно; "Сказание о битве при Малдоне" (ок. 1000 г.) видит в поражении англичан только героизм, а старый воин Бирхтволд, стоя над убитым лордом, "учит мужеству" ошеломленных саксов в словах, предвосхищающих Мэлори:

Мысль будет тем тверже, сердце - тем острее, настроение - тем сильнее, чем меньше наша мощь. Здесь лежит наш принц, они зарубили его до смерти! Горе и печаль навеки для того, кто покинет эту военную игру! Я стар годами, но не уйду; я думаю лечь рядом с моим господином, рядом с человеком, которого я лелеял.21

Самая длинная и благородная из англосаксонских поэм, "Беовульф", была написана, предположительно, в Англии в седьмом или восьмом веке и сохранилась в рукописи Британского музея, датируемой 1000 годом. Его 3183 строки, по-видимому, являются полным произведением . Стих без рифмы, но с аллитеративным антистрофическим ритмом, на западносаксонском диалекте, совершенно непонятном для нас сегодня. Сюжет кажется детским: Беовульф, принц геатов (готов?) в южной Швеции, пересекает море, чтобы освободить датского короля Хротгара от дракона Гренделя; он побеждает Гренделя и даже мать Гренделя, возвращается в Геатландию и справедливо правит в течение пятидесяти лет. Появляется третий дракон, огненный грач, и опустошает землю геатов; Беовульф нападает на него и получает тяжелое ранение; на помощь ему приходит его товарищ Виглаф, и вместе они убивают чудовище. Беовульф умирает от раны, и его сжигают на погребальном костре. Сказка не так наивна, как кажется; драконы в средневековой литературе - это дикие звери, обитавшие в лесах вокруг европейских городов; испуганному воображению людей можно было простить их фантастическое представление, и оно с благодарностью сплело легенды о людях, победивших таких зверей и сделавших деревни безопасными.

Некоторые отрывки поэмы бессвязно христианские, как будто какой-то любезный редактор-монах пытался сохранить языческий шедевр, вставляя то тут, то там благочестивые строки. Но тон и происшествия чисто языческие. Этих "прекрасных женщин и храбрых мужчин" интересовали жизнь, любовь и битвы на земле, а не какой-то бесстрастный рай за могилой. В самом начале, когда датского короля Сюльда хоронят в стиле викингов, в лодке, вытащенной без экипажа в море, автор добавляет: "Люди не могут сказать, кто принял эту ношу". Но это не было язычеством геев. Мрачный тон пронизывает всю поэму и проникает даже в пиршество в зале Хротгара. В плавных строках мы улавливаем звуки арфы глемана.

Тогда Беовульф сел на сиденье у стены... Он говорил о своей ране, о том, что ранен до смерти; Он хорошо знал, что кончил свои дни..... Тогда люди, смелые в бою, поскакали к кургану; Они решили выразить свою скорбь, оплакать короля, устроить песнопение и рассказать о нем; они превозносили его героическую жизнь и восхваляли его доблестные деяния со всей своей силой..... Они говорили, что среди королей мира он был самым мягким из людей и самым добрым, самым нежным к своему народу и самым жаждущим похвалы..... Так подобает человеку восхвалять своего дружелюбного господина... и сердечно любить его, когда он должен будет отойти от своего тела и преставиться.22

Беовульф, вероятно, самая древняя из сохранившихся поэм в литературе Британии; но самое древнее имя - Каэдмон (ум. 680). Мы знаем его только по красивому отрывку из Беды. В монастыре Уитби, говорится в "Экклезиастической истории", 23 жил один простой брат, которому было так трудно петь, что всякий раз, когда наступала его очередь петь, он убегал в какое-нибудь укромное место. Однажды ночью, когда он спал в своем хлеву, ему показалось, что явился ангел и сказал: "Каэдмон, спой мне что-нибудь!". Монах запротестовал, что не может; ангел велел; Каэдмон попробовал и был поражен своим успехом. Утром он вспомнил песню и спел ее; затем он листал по номерам и превратил Бытие, Исход и Евангелия в стихи, "собранные вместе, - говорит Беда, - с большой сладостью и пронзающие сердце". От них не осталось ничего, кроме нескольких строк, переведенных Бедой на латынь. Годом позже Синевульф (р. ок. 750), менестрель при дворе Нортума - Бриана, попытался воплотить историю в жизнь, пересказывая различные религиозные повествования - "Христос", "Андреас", "Юлиана"; но эти произведения, современные Беовульфу, по сравнению с ним мертвы риторикой и артистизмом.

Литературная проза появляется позже поэзии во всех литературах, поскольку интеллект созревает гораздо позже, чем расцветает фантазия; люди веками говорят прозой, "сами того не ведая", прежде чем у них появляется досуг или тщеславие, чтобы превратить ее в искусство. Альфред - первая ясная фигура в прозаической литературе Англии; его переводы и предисловия были красноречивы благодаря простой искренности; именно он, путем редактирования и дополнения, превратил "Епископский список", хранившийся у клерков Винчестерского собора, в наиболее энергичные и яркие разделы "Англосаксонской хроники" - первого значительного произведения английской прозы. Его учитель Ассер, возможно, написал большую часть "Жизни Альфреда"; возможно, это более поздняя компиляция (ок. 974 г.);24 В любом случае это ранний пример того, с какой готовностью англичане использовали английский язык вместо латыни для написания исторических или богословских трудов, в то время как на континенте все еще краснели, когда писали подобные достоинства на "вульгарной" речи.

Даже среди поэзии и войны мужчины и женщины находили время и силы, чтобы придать форму значимости и красоту предметам обихода. Альфред основал школу искусств в Ательни, со всех концов привозил туда монахов, искусных в искусствах и ремеслах, и "продолжал во время своих частых войн, - говорит Ассер, - обучать своих золотых дел мастеров и ремесленников всех видов".25 Дунстан, не довольствуясь тем, что был одновременно государственным деятелем и святым, искусно работал с металлом и золотом, был хорошим музыкантом и построил трубный орган для своего собора в Гластонбери. Продолжались художественные работы по дереву, металлу и перегородчатой эмали; резчики по драгоценным камням вместе с резчиками делали украшенные и скульптурные кресты в Рутвелле и Бьюкасле (ок. 700 г.); знаменитая конная статуя короля Кадвалло (ум. 677 г.) была отлита из латуни около Ладгейта; женщины делали покрывала, гобелены и вышивки "из тончайших

1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 ... 468
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?