Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1095
Роль того, кто находит в «славянском деле» подобие интеллектуального утешения, достается в конце концов Кознышеву, чье несчастье — сугубо суетного, по мысли Толстого, свойства: не получившая признание научная книга.
1096
ЧРВ. С. 551 (Р105).
1097
См. язвительную запись в дневнике Валуева о сборе пожертвований приближенными к императрице придворными дамами: Валуев П. А. Дневник. С. 377 (запись от 16 июля 1876 г.).
1098
Р108: 7 об.
1099
ЧРВ. С. 10.
1100
В ОТ это именно тот путь приведения к вере, которого сторонится Левин в своих исканиях: «Брат Сергей Иванович посоветовал ему прочесть богословские сочинения Хомякова. Левин прочел второй том сочинений Хомякова и, несмотря на оттолкнувший его сначала полемический, элегантный и остроумный тон [теми же или сходными эпитетами награждается сам Кознышев в его рассуждениях о секулярных материях в предшествующих частях романа. — М. Д.], был поражен в них учением о церкви. <…> Но, прочтя потом историю церкви католического писателя и историю церкви православного писателя и увидав, что обе церкви, непогрешимые по сущности своей, отрицают одна другую, он разочаровался и в хомяковском учении о церкви <…>» (661/8:9).
1101
Р106: 9. Слова Катавасова цитируются по исходному автографу (Р105: 17), так как в нынешнем составе правленой копии (Р106) этого автографа лист с соответствующим местом текста отсутствует. Из интересующих нас слов Левина, вписанных именно в правке копии на следующем листе, ясно, что по крайней мере фразу Катавасова о трех тысячах добровольцев Толстой на тот момент оставлял. В окончательном же тексте на вопрос Левина: «А разве всё едут еще добровольцы?» — Катавасов отвечает: «Да еще как! Вы бы видели, что вчера было на станции!» (674/8:15).
1102
К127: 3 (автограф). Цитированные фразы содержатся во вставке, сделанной рукой автора на полях гранок и на отдельном полулисте (К127: 1–3). Эта вставка опубликована в томе 20 Юб. (ЧРВ. С. 557–558 [отрывок 195]) с ошибочным указанием, что источником текста является корректура 126 (старая нумерация — 123) — не имеющий авторской правки экземпляр гранок второго набора «Русского вестника». Принадлежность текста корректуре 127 (старая нумерация — 124) не отмечена ни в одном из двух сводных текстологических описаний: Гудзий Н. К. Описание рукописей и корректур. С. 673; ОпР. С. 231.
1103
К128: 11, 12 (фрагмент правленой гранки и снятая С. А. Толстой копия с правленой же следующей гранки; курсивом выделено вписанное наново автором между строк копии).
1104
Исходный автограф фразы: К128: 12. В той же правке возникает эпизод с подающим мед и огурцы пасечником Михайлычем (фигура, живо напоминающая ситуацию встречи колонизаторов с туземцем), к которому Левин обращается с вопросом, желая доказать, что «народ» «ничего не знает и не думает» о «славянском деле» (Там же).
1105
К128: 13 (курсивом выделено вписанное Толстым на полях копии, снятой С. А. Толстой с правленой гранки).
1106
К131: 34; К130: 5 (авторская вставка в двух последовательных гранках, отложившихся затем в разных единицах хранения вследствие того, что вторая из гранок после правки была целиком заменена в корректуре рукописной копией: К131: 35).
1107
Фет А. А. Неизданные письма к Л. Н. Толстому. 1859–1881 / Публ., комм. Т. Г. Никифоровой // Литературное наследство. Т. 103: А. А. Фет и его литературное окружение. Кн. 2. М., 2011. С. 60; ср. упоминание о Балканском кризисе в том же контексте в письме Фета от 12–16 апреля 1877 г.: Там же. С. 55–56.
1108
К128: 15 (рукописная копия правленой гранки; опубл.: ЧРВ. С. 572). Вариант до правки в корректуре второго набора см.: К127: 7. В исходном автографе этого фрагмента читается не «они и все люди, работавшие в их направлении <…>», а «они и прекраснодумы [sic!], работавшие в их направлении <…>» (Р106: 8). Под «прекраснодумами», скорее всего, имеются в виду сочувствовавшие радикалам либералы.
1109
В ОТ эта ипостась персонажа напоминает о себе его реакцией на политически рискованный аргумент Катавасова в пользу участия русских добровольцев в войне Сербии с турками: «В том-то и штука <…> что может быть случай, когда правительство не исполняет воли граждан, и тогда общество заявляет свою волю <…>». Кознышев «нахмурился на слова Катавасова» (675/8:15) — ему не по душе такое применение теории общественного договора, которое уподобляет респектабельных панславистов вроде него революционерам-народникам.
1110
К128: 15 (добавочная правка в копии правленой второй корректуры «Русского вестника»). Первоначальная версия этого пассажа появилась на предыдущей стадии работы — в ходе правки корректуры первого журнального набора; в ней упрек Кознышеву, не понимающему, что «давно, еще когда он [народ. — М. Д.] по преданиям призвал братьев с Рюриком, им куплено дорогое ему право быть чистым от суда над ближним и от чьей бы то ни было крови», — этот упрек предъявляется нарративом без посредства Левина, в первой главе эпилога (ЧРВ. С. 557 [К125]).
1111
О славянофильском подтексте «варяжской» параллели Левина, как она фигурирует в ОТ, и вероятном противопоставлении автором АК «чистого» славянофильства покойного Константина Аксакова политизированному панславизму младшего брата того, Ивана, см.: Красносельская Ю. И. «Тень» К. С. Аксакова в полемике Л. Н. Толстого с панславистами 1877 г. С. 148–154.
1112
О переосмыслении и новой инструментализации предания о призвании варягов в «сценарии власти» Александра II см.: Майорова О. Е. Бессмертный Рюрик: Празднование Тысячелетия России в 1862 г. // Новое литературное обозрение. 2000. № 43. С. 137–165.
1113
К130: 6; К131: 39 (правка первой корректуры отдельного издания Части 8 и дальнейшая правка в копии правленых гранок).
1114
Даже оставаясь на конгениальной славянофильству почве стереотипных представлений о «народной душе», Кознышев в ОТ как бы предугадывает полемический прием Левина, ссылаясь на удобный ему самому миф: «В народе живы предания о православных людях, страдающих под игом „нечестивых агарян“» (675/8:15). В генезисе текста эта фраза возникла позднее «варяжского» аргумента: по всей видимости, ее предложил добавить — ради колорита? — помогавший Толстому на финальной стадии работы Н. Н. Страхов, чьей рукой она и вписана карандашом