Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По крайней мере, для меня.
Я напрягаюсь, когда замечаю своих братьев, стоящих позади него.
— Что случилось прошлой ночью? Ты должен был уехать всего на несколько часов.
В то время как Харрисон и Кэш принимают нечитаемые выражения, Дилан выглядит как ребенок, которого поймали за руку в банке с печеньем. У него никогда не было хорошего покер-фейса, что всегда работало в мою пользу, когда мы росли, и работает сейчас.
— Это долгая история. — Говорит Джек.
— Это не ответ. — Укоряю я. — Ты действительно пошел к Дилану смотреть футбол? Он сказал, что у вас было время для мужского единения, что бы это, черт возьми, ни значило. — Я добавляю воздушные кавычки, давая им всем понять, что я знаю, что это чушь. — Я забеспокоилась, когда ты не ответил на звонок.
Джек смотрит на Дилана и разражается ревом смеха.
Мне нравится этот звук.
Я могу на пальцах одной руки сосчитать, сколько раз я слышала искренний смех Джека, и все, кроме одного, были с тех пор, как мы приехали в Аспен Гроув. Первый раз — в мой первый день работы в «Sinclair Group».
— Что смешного? — С любопытством спрашиваю я.
— Время мужского единения? Неужели, Дилан, это все, на что ты способен? — Насмехается Джек. — Твои братья узнали, что я твой босс, и решили, что нужно отомстить.
О нет.
Я смотрю на братьев непреклонным взглядом.
— Что. Вы. Сделали?
В старших классах они были мастерами розыгрышей, так что потенциальные розыгрыши, которые они могли бы устроить Джеку, бесконечны.
— Мы расчистили участок для деревьев в Зимнем лесу, и Джеку пришлось срубить одно дерево на частной территории. — Говорит Дилан.
Если судить по их прошлым выходкам, я догадываюсь, что произошло дальше.
— Ты случайно не заставил моего босса провести ночь в тюрьме?
Я сжимаю переносицу, молясь о терпении.
— Да! — Восклицает Кэш. — Хочешь посмотреть фотографии?
Я не могу в это поверить.
Поворачиваюсь к Харрисону, который до сих пор молчал.
— Ты должен быть старшим и мудрым братом. Где ты был, когда все это происходило?
— Бизнес. — Говорит он со стоическим выражением лица.
— Бизнес. — Говорю я ему. — Я не дура. Вся эта подстава — дело твоих рук, особенно если учесть, что новый шериф твой друг.
— Какая разница, кто был замешан? Ублюдок и так все понял. — Он жестом показывает на Джека. — Он лгал нашей семье и воспользовался тобой. Я не потерплю, чтобы кто-то издевался над моей младшей сестрой, кем бы он ни был.
— Да, он заслужил это. — Подхватывает Кэш.
— В свою защиту скажу, что мы несколько раз предупреждали его, что будут последствия, если он тебя обидит. — Добавляет Дилан.
Боже, мои братья — идиоты — защищающие, яростно преданные идиоты.
— Ты, наверное, шутишь? — Я шлепаю Дилана по голове. — Да что с вами такое, ребята? Я взрослая женщина и могу сама о себе позаботиться. Мне не нужно, чтобы вы вмешивались и вели себя как кучка подростков. — Жалуюсь я.
— Ты чертовски сексуальна, когда заводишься. — Шепчет мне на ухо Джек.
— Не думай, что ты сорвался с крючка. — Говорю я ему. — Если ты уволишь меня из-за их маленького трюка, я попрошу Кэша выпустить эти фотографии так быстро, что ты не успеешь понять, что тебя поразило.
Не думаю, что он так поступит, особенно если учесть, что мы спали вместе, но сомневаюсь, что он рад тому, что мои братья арестовали его.
— Остановись. — Джек поднял руки в защиту. — Я бы никогда не уволил тебя, Пресли. Может, мне и не нравится то, что сделали твои братья, но я рад, что они о тебе заботятся. Кроме того, теперь у нас все хорошо, правда, ребята?
— Думаю, ты не такой уж и плохой. — Ворчит Дилан. — Но мое предупреждение в силе. Ещё раз будешь издеваться над Пресли, и то, что случилось прошлой ночью, покажется тебе детской забавой.
— Мы все в порядке.
Кэш ухмыляется.
— Харрисон? — Подталкиваю я его.
— Да, неважно. — Говорит он безразлично.
Придётся поработать.
— Я рада, что все улажено. — Я хлопаю в ладоши. — А теперь давайте договоримся, что не будем упоминать об этом маме и папе.
— О нет. — Харрисон качает головой. — Ты определенно должна им сказать, но после Рождества. Мы не будем портить мамин любимый праздник.
— Ладно. — Ворчу я. — Я расскажу им после Рождества. Довольны?
Мягкое сияние рождественской елки освещает гостиную моих родителей, заставляя меня улыбаться каждый раз, когда я прохожу мимо нее.
После того как все было улажено с тюрьмой, я приготовила на завтрак яичницу с беконом, а Дилан взял одну из ёлок, которые он конфисковал с елочной площадки Зимнего леса, и принес ее сюда. Лола и Джек помогли мне украсить нашу ёлку, а мои братья развезли оставшиеся по окрестным семьям.
Вчера миссис Тейлор тщательно собрала имена и адреса всех, кто остановился купить ёлку после того, как мои братья очистили участок, пообещав, что они получат свои ёлки на следующий день, причем бесплатно. Она настаивала на том, что Дилан оплатит счёт за все причиненные им неприятности.
Как и было обещано, мы всё ждали, когда мои родители вернутся домой сегодня днём, чтобы начать наш ежегодный марафон праздничных фильмов. Мама приготовила свой знаменитый чили и ещё одну порцию горячего шоколада, пока мы смотрели «Эльфа», «Полярный экспресс» и «Снеговика Фрости».
Харрисон и Кэш ушли после третьего фильма, чтобы встретиться с друзьями в «Old Mill», их любимой местной пивоварне.
— Папочка, нам обязательно идти домой? Разве мы не можем остаться и посмотреть еще один фильм? Пожалуйста, с вишенкой на вершине.
Лола сверкнула своими лучшими щенячьими глазами.
— Хорошая попытка, божья коровка. — Говорит Дилан. — Уже два часа, как тебе пора спать. — Он поднимает руку, не давая ей возразить. — Завтра канун Рождества, помнишь? Мы собираемся прийти и испечь печенье вместе с Джиджи, чтобы оставить немного для Санта-Клауса.
Настроение Лолы тут же меняется с мрачного на восторженное.
— Ура! Джиджи, я не могу дождаться! — Она подбегает и крепко обнимает мою маму. — Можно мы сделаем ещё печенья, чтобы отнести Марлоу?
— Кто такая Марлоу? — Спрашивает мама.
— Наша новая соседка. — Лола сияет. — У нее ярко-желтые волосы, похожие на солнце, и такие классные глаза — один голубой, а другой зеленый. Она такая красивая. А на днях Ваффлз приходил поиграть со мной, и это было так весело.
Лола разразилась хихиканьем.
— Ваффлз — это собака Марлоу. — Предлагает Дилан, после