Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я обессиленно опустилась в кресло, наблюдая, как странное письмо превращается в воду. Как будто неожиданно пришла весна и снег вокруг стремительно тает, освобождая природу из оков зимы. Недоставало только нежного аромата набухших почек…
Спохватилась я лишь тогда, когда на полу натекла изрядная лужа. Ох уж эти мужчины! Исмир даже не подумал, что кому-то придется убирать все его художества!
Закончив возиться с тряпкой, я взглянула на часы. До назначенного времени оставалось не больше четверти часа.
Я выпила одну за другой три чашки кофе, почти не чувствуя вкуса. Глаза мои перебегали с предмета на предмет. В «Уртехюсе» все было таким родным, знакомым, уютным… А ведь если я осуществлю задуманное, то никогда больше всего этого не увижу!
Шагов я не услышала. Только бархатное контральто сандала заставило меня вздрогнуть и поднять голову.
В шаге от меня застыл Исмир, и за его всегдашней расслабленностью сегодня ощущалась странная напряженность. Как скользкий лед под тонким слоем свежевыпавшего снега.
– Рад приветствовать вас, госпожа Мирра! – церемонно произнес он, не отрывая от меня тревожаще внимательного взгляда.
– И я рада видеть вас, господин Исмир! – словно со стороны услышала я свой спокойный голос. Все же уроки бабушки даром не прошли. – Прошу, присаживайтесь! Выпьете чего-нибудь?
Он чуть склонил набок светловолосую голову, вдруг напомнив мне инспектора Сольбранда, и ответил без улыбки:
– Я очень занят, госпожа Мирра. – Вот теперь в уважительном «госпожа» льдинками прозвенела отчетливая ирония. – Вчера я потратил немало времени, дожидаясь вас, потому давайте перейдем сразу к сути. Зачем вы хотели меня видеть? Кажется, до сих пор вы изо всех сил избегали моего общества…
– До сих пор – да, – суховато подтвердила я. Иного выхода у меня не оставалось, но как же все это было унизительно! – Для начала возьмите вот это.
И протянула ему листок бумаги.
– Что это? – он пробежал глазами короткий адрес, и между бровей его залегла сосредоточенная морщинка. – Если не ошибаюсь, это где-то в доках?
– Насколько я знаю, именно так, – подтвердила я и, не дожидаясь расспросов, объяснила: – Если вас все еще интересует контрабанда, о которой мы говорили с вами на днях, то имеет смысл туда заглянуть.
Исмир не высказал ни малейшего признака удивления. Совершенно спокойно отложил на столик бумажку, а затем, не глядя на меня, уточнил:
– Насколько достоверны эти сведения?
– Надо думать, вполне, – пожала плечами я. – Не думаю, что она посмела бы солгать.
Он несколько мгновений молчал, отбивая пальцами ритм по столешнице многострадального столика, и от прикосновений дракона тот снова начал покрываться изморозью.
– Господин Исмир! – не выдержала я. – Будьте добры, оставьте в покое мебель!
Он поднял на меня взгляд, потом перевел его на свою руку, покоящуюся на небольшом островке льда.
– Потом он растает, а мне придется убирать! – пояснила я. Странное спокойствие, холодом сдавившее сердце, развязало мне язык.
Мгновение Исмир смотрел на меня, потом улыбнулся, и в нежную мягкость аромата сандала влились звонкие ноты апельсина.
– Простите, – произнес он иронично. – Должно быть, своим вчерашним посланием я доставил вам хлопоты.
– Это вы меня простите, – спохватилась я. Указывать гостю на причиненное им беспокойство некрасиво. – Напротив, это было весьма… необычно!
Разговор наш напоминал вежливую беседу малознакомых людей, и оттого перейти к сути было особенно неловко.
– Благодарю вас за помощь! – Исмир пружинисто встал. – Это все, о чем вы желали со мной поговорить?
На мгновение меня обуял соблазн кивнуть. Просто отступить.
– Боюсь, что нет, – медленно произнесла я.
– Хм. – Он снова уселся напротив меня и чуть подался вперед. – Тогда я вас внимательно слушаю.
Я взглянула прямо на него. Необычно светлая кожа дракона, подтянутая фигура, и – я помнила это – силы ему было не занимать. А в серо-голубых глазах и в мягком благоухании сандала светились спокойствие и ирония. Пожалуй, это будет несложно.
Впрочем, кому я лгу?!
Исмир поднял брови, кажется несколько удивленный столь пристальным интересом к своей персоне.
– Господин Исмир, я прошу вас увезти отсюда меня и моего сына! – выговорила я заранее заготовленную фразу.
– Вы. Просите. Меня. О чем?! – раздельно произнес он, и, кажется, я впервые слышала в его голосе откровенное изумление.
– Я прошу вас увезти отсюда меня и моего сына! – повторила я и опустила глаза, нервно комкая ткань платья.
Когда Исмир коснулся моего лица, заставляя поднять голову, я колебалась лишь мгновение. Сказав феху, нужно говорить и уруз[5].
– Вы понимаете, о чем просите? – поинтересовался он, глядя на меня сверху вниз. Выражение лица у него было… странное.
А у меня привычно закружилась голова от аромата сандала, сейчас пронизанного колкими нотами черного перца.
– Понимаю, – горько усмехнувшись, подтвердила я. – Ингольв – мой муж, так что даже у вас могут возникнуть неприятности из-за моего побега.
– Вы умная женщина, – одобрительно кивнул он. – И должны понимать, что сейчас неподходящий момент, чтоб еще сильнее обострять отношения с людьми. Зачем мне это?
– Полагаю, к человеколюбию взывать бессмысленно? – произнесла я с усталой иронией, обхватывая себя за плечи. Руки ледяные, на зависть всем хель.
Он только хищно усмехнулся в ответ и, качнув головой, предложил:
– Попробуйте что-нибудь не столь… нелепое!
Хм, кажется, причин любить людей у него не было. Надо думать, профессия моя драконам тоже без надобности – никогда не слышала, чтобы они чем-то болели.
– У меня ничего нет. – Я отвернулась, стараясь отгородиться от острого, почти до боли, ощущения его близости.
– Тогда… – начал Исмир, но я не дала ему договорить.
Подняла глаза и, словно ныряя в прорубь, проговорила:
– У меня нет ничего, кроме меня самой. Но вы, кажется, были не прочь… завоевать мою благосклонность?
Ему потребовалась минута, чтобы переварить это заявление.
– То есть… Вы предлагаете мне себя?! – В его голосе звенело недоверие и, кажется, почти опаска.
– А разве мои слова можно истолковать иначе? – спокойно спросила я. Спасительное онемение все не проходило. «Воображаю, что сказала бы бабушка, услышь она меня сейчас!» – подумала я вдруг и едва сдержала истерический смешок.
Он внимательно посмотрел на меня, а затем рывком поднял на ноги. Весьма бесцеремонно!
– Зачем? – спросил Исмир, не отрывая от меня взгляда. Нас разделял всего шаг. – Я осведомлен, что у вас не слишком хорошие отношения с мужем, однако… Разве вам не приходило в голову, что я могу быть еще хуже?
И он нарочито бесстыдно притянул меня к себе.
– Хуже не бывает, – убежденно произнесла я, вспоминая бесчисленные унижения и все то, что мне пришлось пережить в замужестве. И могилу Фиалки – где-то там, возле затерянного