Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тот самый Каспар? Из университета?
— Угу.
Каспар был постоянным посетителем закусочной, где десять лет назад работала Кэрри. Закусочная была популярна у студентов Калифорнийского университета, поскольку располагалась неподалеку и кормили там дешево и сытно. Именно Каспар привел в закусочную Джона, рассказав другу о том, что официанткой в этом заведении работает настоящая красотка.
Когда Джон в тот день ушел, назначив Кэрри свидание вечером, Каспар даже немножко приревновал. Он и сам был неравнодушен к Кэрри.
Карен тяжело вздохнула. Положение становится все сложнее.
— Тебе обязательно выбирать шафером именно Каспара?
— Он мой лучший друг. К тому же я его об этом уже попросил.
Карен взяла свой бокал и сделала изрядный глоток.
— Каспар тебя скорее всего не узнает, — продолжал Джон. — А если и узнает, я скажу ему всю правду. Если я попрошу его молчать, он никому не проговорится.
— Он так предан тебе или ему не нравится Лори?
— Боже милостивый, да с чего ты это взяла?!
— С того, что ему когда-то нравилась я.
— А-а, понятно. Да, ему не слишком нравится Лори. По правде говоря, Каспар ее терпеть не может.
Тут уж Карен удивилась не на шутку.
— Это почему же?
— Не знаю. Я и Каспара спрашивал об этом, но он ничего толком не объяснил. Впрочем, Каспар человек консервативный. Он предпочитает женщин соблазнительных и доступных.
— Спасибо за комплимент!
— Брось, Карен, признайся, ты ведь была когда-то очень соблазнительной.
— Вот именно — была.
Джон сделал такой жест, словно хотел сказать: «И да, и нет».
— Если ты на той неделе оденешься так же, как в прошлое воскресенье, Каспар и вправду не обратит на тебя внимания. Если нарядишься так, как сегодня, вот тогда у него сразу слюнки потекут.
Карен хотела оскорбиться, но не смогла очень уж забавным показался ей образ Каспара, у которого текут слюнки, и она помимо воли рассмеялась.
— Что ж, если Каспар такой же симпатичный, каким был когда-то, я и впрямь последую твоему совету. Правда, я сегодня что-то не заметила, чтобы у тебя текли слюнки.
— Я хорошо маскировался. Карен широко раскрыла глаза:
— Ты ведь, кажется, намекал, что я тебя больше не привлекаю?
— Не вздумай флиртовать со мной, Карен, неожиданно жестко предостерег Джон. — Оставь эти штучки для Эдварда и ему подобных. И Каспару тоже не вздумай строить глазки. Он ищет себе жену, а ты, насколько я знаю, не слишком подходишь для этой роли.
— Что ж, постараюсь сдерживаться, — язвительно отозвалась она.
— Да уж, постарайся.
Принесли заказ, и Карен принялась за острый обжигающий суп, запивая каждую ложку щедрым глотком вина. Наконец у нее закружилась голова, и она решительно отодвинула тарелку.
Джон, методично поедавший устриц, поднял на нее глаза.
— Тебе не нравится суп?
— Нравится. Просто я не привыкла много есть за ланчем. А если ты еще раз хоть заикнешься насчет моей худобы, я тебя просто убью!
— Мне и в голову не приходило намекать на твою худобу. Сейчас-то я вижу, что ты не такая уж и тощая. Наверное, потому, что ты не надела нижнее белье.
Карен опустила глаза — и с ужасом увидела, что верхняя пуговица жакета расстегнулась и черная атласная блузка тесно обтянула полную грудь, намекая на отсутствие бюстгальтера. Стиснув зубы, она рывком запахнула жакет и застегнула коварную пуговицу.
— Если это из-за меня, то не нужно, — сухо заметил Джон. — Я просто бескорыстно любовался этой живописной картиной.
— Все мужчины одинаковы! — буркнула Карен.
— Что, Эдварду тоже нравится, когда ты не надеваешь нижнее белье?
— Я надела белье! — огрызнулась Карен, покраснев при воспоминании о том, сколько раз не делала этого, потрафляя вкусам Джона. — И нечего меня смущать попусту!
— Мне очень жаль.
— Не правда! Нисколько тебе не жаль! И это лишь доказывает, как сильно я ошибалась!
— В чем же?
— Вчера я подумала, что ты нисколько не изменился, разве что стал еще красивее. Но теперь я вижу, что это не так. Ты очень изменился, и притом в худшую сторону. Ты стал циничным, Джон. Циничным и злым.
— В самом деле? Что ж, Карен, людям и вправду свойственно меняться. Ты убедишься в этом, если посмотришь в зеркало.
— Именно такой реплики я от тебя и ожидала!
— Да неужели? — Джон промокнул белоснежной салфеткой губы и отодвинул тарелку. — Что ж, постараюсь впредь сдерживать свой циничный язык и быть повежливее.
— Да уж, постарайся.
Один официант забрал их тарелки, другой снова наполнил бокалы.
— Выпьем за наш уговор? — предложил Джон, подняв свой бокал.
— Только если ты не собираешься его нарушать. И если он соответствует всем моим условиям. Он поставил бокал на стол.
— Может быть, соизволишь изложить мне свои условия?
— Пожалуйста. Мы будем вежливы друг с другом, даже наедине. Мы не станем впредь вспоминать о прошлом. Мы не скажем друг другу ни одного едкого слова — до той минуты, пока ты с молодой женой не отправишься в свадебное путешествие.
— Хм! Трудная задача.
— Притворись, в конце концов, что мы только что познакомились! Джон рассмеялся.
— Ну уж это и вовсе невыполнимо!
— А ты попробуй. Представь, что ставишь опыт.
— Опыт? Нет, скорее уж прохожу испытание на прочность.
Он снова поднял бокал, и от его насмешливой улыбки Карен вдруг бросило в жар.
— Хорошо, — сказал Джон. — За наш договор! Карен почти неохотно подняла свой бокал и чокнулась с ним. Джон остро взглянул на нее, поднес бокал к губам и одним движением опрокинул вино в рот.
Винсент, судя по всему, дожидался возвращения Карен, потому что, как только она появилась — было это уже в четвертом часу, — он тут же метнулся к ней с неподдельно озабоченным видом.
— Ну как все прошло?! — взволнованно спросил он, вслед за Карен входя в ее кабинет. — Заказ по-прежнему наш?
Карен бросила на стол сумочку, извлекла из нее чек и вручила Винсенту.
— На вот, взгляни!
Винсент послушно взглянул на чек — и по-детски разинул рот.
— Да ведь это вдвое больше того, что мы когда-либо получали за работу! — воскликнул он.
— Точно. На этой свадьбе мы сорвем самый большой куш. И еще не забудь про удвоенный гонорар.