Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем вы хотели поговорить, Леона?
Ну вот и все. Отступать больше некуда.
— Я прошу вас стать моим наставником.
Аррингсхан чуть подался вперед. От его сцепленных рук до меня оставалось расстояние на полхвостика Марра. От рук, которые… сейчас мне почему-то отчетливо представились огненные вихри, срывающиеся с сильных пальцев. Почувствовала себя дико: сижу напротив Председателя Совета и представляю, какое у него пламя. Интересно, это вообще прилично? Ну, думать о таком в мире иртханов.
— Если не ошибаюсь, у вас уже есть наставник. Вы осознаете, о чем просите?
Наверное, сейчас, как никогда отчетливо.
— Да.
— И по какой же причине вы хотите замены?
— Мне очень сложно совмещать чувства и обучение.
Короткая пауза позволила перевести дух. Пожалуй, сорвавшиеся с моих губ слова и впрямь были лучшим объяснением.
— Понимаю. Но почему вы решили, что это будет интересно мне?
— У меня сильный огонь, местр Аррингсхан. Во время практики в Райгенсфорде на мой зов откликнулся взрослый дракон.
— Призвать дракона и удержать его — разные вещи, Леона. Надеюсь, вы понимаете, о чем я.
Я положила руки на стол, повторяя его позу.
— Вы знаете многих, кому удалось призвать дракона за столь короткий срок? Мне бы очень хотелось раскрыть свою магию. Почувствовать ее, научиться управлять ею и направить в нужное русло. Когда-то я мечтала только об опере. Сейчас в моей жизни появилась новая цель. Я обратилась к вам, потому что хочу быть достойной пламени, которое течет в моей крови.
Под пристальным взглядом голубых глаз перехватило дыхание, на миг замерло сердце. Что-то похожее я чувствовала на юбилее: удар, порыв ураганного ветра, когда ты стоишь на носочках на краю пропасти. Возможно, потому, что от его ответа сейчас зависело слишком многое. Мне кажется, я даже дышать перестала.
— Я возьмусь обучать вас.
Возьмется? Он сказал — возьмется меня обучать?
— Но у меня есть одно условие.
Прежде чем я мысленно сочинила с десяток невыполнимых условий, Аррингсхан продолжил:
— Обещайте, что пригласите меня на премьеру.
Изумленно взглянула на него, на сердце стало тепло. Удивительно тепло. Я ожидала услышать все, что угодно, только не такое.
— Обещаю. — Я улыбнулась. — Обещаю и выполню обещание с радостью.
— Взаимно рад. — Аррингсхан улыбнулся в ответ, и суровые черты его лица на миг смягчились. — Рад, что ваша мечта исполнилась. Не позволяйте никому забрать ее.
Замерла, по спине пробежал холодок.
— О чем вы?
— Вы станете первой иртханессой, которая покорит оперу, — произнес он. — Разумеется, для нашего общества это несколько неожиданно.
Что именно может не понравиться обществу? То, что я пою?
— Но иртханессы ведут свой бизнес, — заметила я.
У той же местры Халлоран свой журнал мод, а Шеррамел Трингард владеет сетью дорогущих отелей. Да я больше чем уверена, что таких примеров десятки, если не сотни!
— Вы совершенно правы. Бизнес.
То есть, будь я владелицей оперного театра, никто мне и слова не скажет. Но выйти на сцену — это все равно что местре Халлоран лично участвовать в показе мод. К слову, ничего плохого в показах мод лично я не видела, но сейчас почувствовала себя очень неуютно. Навскидку в голову действительно не приходило ни одной иртханессы, которая бы пела, была актрисой или моделью. По крайней мере, с сильной кровью.
Председатель помолчал и добавил:
— Вы родились и выросли в совершенно другом мире, Леона, и вряд ли представляете, что для высших иртханов значит долг и обязательства перед семьей. Судя по тому, что мне известно из ваших слов и со слов Рэйнара Халлорана, ваш род достаточно силен. Вы сами очень сильны. Для них вы станете законной наследницей, а это налагает определенные обязательства.
Получается, моя семья может потребовать, чтобы я отказалась от сцены? Да что там, Рэйнар уже потребовал. Для полного счастья не хватает только того, кто его в этом начинании поддержит. И наверняка сделает это сразу же, как только подтвердится наше родство.
— Обязательства какого рода?
— Замужество. Наследники. Продолжение линии сильной крови.
— А вы? — Посмотрела Аррингсхану в глаза. — Вы бы заставили свою дочь отказаться от того, к чему она шла всю жизнь?
Вопрос вырвался сам собой, и я прикусила язык.
— Простите. Я не хотела.
— Ничего страшного. — Председатель поднялся и протянул мне руку. — У меня нет дочери, Леона. Никогда не было и уже не будет. Но если бы такое случилось, я бы сделал все, чтобы она была счастлива.
От прикосновения вздрогнула, таким горячим было легкое пожатие пальцев. На миг показалось, что сейчас искры полетят, но нет. Аррингсхан только поднес мою руку к губам и коснулся кончиков пальцев.
Почему для него это так важно?
Неужели из-за Шайны?
— Условия обучения обговорим по видеосвязи. Если пожелаете, составим договор. Оставьте визитку секретарю, и я свяжусь с вами в начале недели.
М-да…
Словно почувствовав мое замешательство, Аррингсхан посмотрел мне в глаза.
— Вы не захватили карточку?
Пришлось признаваться:
— У меня ее нет.
Председатель неожиданно улыбнулся.
— Пойдемте, Леона. Запишу ваш номер.
И хорошо. Не придется позориться перед секретарем.
Вернусь в Мэйстон — обязательно закажу визитки.
Мы направились к длинному столу, я продиктовала номер. В глаза бросилась фоторамка с портретом женщины, ее волосы были теплого золотистого цвета. Заметные морщинки в уголках глаз выдавали возраст, но за счет безупречного макияжа и силы, сквозящей во взгляде голубых глаз с примесью стали (а может быть, из-за упрямо сжатых губ), сложно было сказать, сколько ей на самом деле лет.
— Кто это?
Второй раз за встречу мне захотелось прикусить себе язык.
Да что же меня так несет-то, а?
— Моя сестра, — проследив мой взгляд, произнес Председатель. — Прошу меня извинить, Леона, но через несколько минут я даю интервью для «Зингсприд лайтс».
— Да, конечно. Спасибо, что согласились меня принять, местр Аррингсхан.
— Вы всегда можете на меня рассчитывать.
От удивительной простоты и в то же время глубины этих слов внутри что-то дернулось. Вернулось тепло, а еще уверенность в том, что все у меня получится. Не представляю, делал ли он это в память о Шайне или же нет, но вряд ли представлял себе, как много для меня значит его поддержка. Особенно сейчас.