Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Рида пополз вверх уголок рта.
– Возможно, и нет. В основе как вашей, так и моей профессии лежит понимание людей. Итак, вы скажете мне, что случилось, или это не мое дело?
– Вчера у Стеф должна была состояться премьера. Я пошла на кладбище, отметить это событие. Этот поход оказался для меня совсем не радостным.
Рид кивнул:
– Могу представить себе. Может быть, нам перенести занятие?
– Нет, – решительно сказала Тейлор. – По утрам у меня наиболее высокая биологическая активность, да и на работу нам идти не нужно, не так ли? – поинтересовалась она, подумав, что и в субботу, и в воскресенье у Рида все же могут быть какие-то дела.
– Не нужно. Во всяком случае, сегодня. – Он махнул рукой в сторону гостиной: – Начнем?
Тейлор последовала за ним в комнату.
– У меня в холодильнике дюжина бутылок воды. Можем пользоваться ими по мере необходимости.
Рид рассмеялся:
– Не бойтесь. Я не собираюсь подвергать вас тренировке в военно-полевых условиях. Я хочу просто преподать вам основы самозащиты. Если это под силу моим племянницам, которым всего-то от восьми до двенадцати лет, то уж вы наверняка справитесь.
– Не будьте так уверены. Дети намного пластичнее взрослых. – Тейлор остановилась в центре гостиной и повернулась к Риду. – А что побудило вас заняться самозащитой?
– Мой брат Роб – полицейский. Он помешан на безопасности, особенно когда речь идет о семье.
– У него есть дети?
– Нет. Мы с ним единственные из Уэстонов, кто остался в холостяках. Его колледж был достаточно близко от дома, и я там часто бывал. Тренировки по самообороне стали отдушиной от утомительных занятий правом.
– А потом вы передали эти знания другим членам семьи, в частности, ее женской половине?
– Ну да. Так берете меня в наставники? Тейлор рассмеялась:
– Простите. Я не собиралась допрашивать вас. Просто мне очень интересны истории из вашей жизни. Если честно, я не имею понятия, каково это – жить в большой, сплоченной семье.
– Так, может, нам стимулировать процесс обучения? – улыбнулся Рид. – За каждый освоенный вами прием я буду рассказывать очередную байку из своей жизни.
– А если я окажусь способной ученицей? Перейдем на рассказы о ваших племянниках и племянницах?
– Нет проблем. Но нам придется заказать обед. На такую болтовню расходуется много сил. Нужно будет подкрепиться.
– Годится. – Обычная непринужденная беседа оказывала на Тейлор целительное воздействие после жуткого вчерашнего случая. – Я готова.
– Хорошо. – Лицо Рида посерьезнело, и он снова стал похож на того собранного, делового человека, которого она встретила двумя неделями раньше в адвокатской фирме. – Итак, попробуем развить в вас ощущение дистанции и выберем ту, которую вы посчитаете безопасной. Затем перейдем к кружению. И то и другое очень важно. После того как вам удастся освоить это, мы перейдем к некоторым приемам защиты. Позже я познакомлю вас с приемами нападения и с их названиями, которые помогут вам их запомнить. Идет?
– Идет, – кивнула Тейлор, спрашивая себя, есть ли хоть что-нибудь, в чем Рид Уэстон был бы некомпетентен. Неудивительно, что он взлетел на самый верх по служебной лестнице в Фирме «Хартер, Рэндолф и Коллинз».
Тейлор, честно говоря, надеялась, что занятия будут несложными и ей удастся освоить эту нехитрую науку. Однако через полтора часа тренировки она уже не была в этом так уверена.
– Ох. – Тейлор устало опустилась на задвинутую перед занятиями в угол кушетку. – Мне кажется, я начинаю превращаться в клоуна. В очень усталого и очень глупого клоуна.
Рид усмехнулся. Черт, этот человек выглядел так, будто физическая нагрузка ему нипочем, его дыханию мог позавидовать даже инструктор по йоге.
Сорок минут спустя они сидели за столом на кухне, с аппетитом поглощая доставленные по их заказу сандвичи и запивая их водой.
– Пришло время поговорить о вашей семье, – напомнила Тейлор.
– Вперед.
– Вы сказали, что вас семеро. Какой вы по счету?
– Пятый. – Рид отложил сандвич с индейкой. – Знаете, я, пожалуй, сначала представлю вам общую картину. Тогда одним махом я отвечу на целый ряд ваших вопросов и мы сэкономим время.
– Хорошо. – Тейлор тоже отложила свой сандвич.
– Начнем со старших. Первой идет моя сестра Лайза. Ей сейчас тридцать девять лет. Они с мужем живут в Фениксе. Лайза – учительница, а ее муж директор высшей школы. У них две дочери, Шери и Кейти, двенадцати и девяти лет. Подробнее о них я скажу позже, когда перейду к рассказу о племянниках и племянницах, иначе мы запутаемся в этом длинном перечне. – Передохнув и жадно глотнув воды, Рид продолжил: – Следующий – Кайл. Ему тридцать восемь. Он преуспел в торговле машинами в Кливленде, в посреднической торговой фирме, принадлежащей семье его жены Джой. У них два сына-близнеца, десятилетние Джейк и Скотт. Следующая – Шеннон. Ей тридцать семь. Будучи классными технарями, они с мужем Роджером работают в промышленно-техническом отделе одной компании в Денвере. Их дочери, Эйприл, восемь лет.
Рид сделал очередной глоток воды.
– Марку тридцать шесть. Они с женой Джил остались в Новой Англии. У них лыжная база в Нью-Гэмпшире. Их дочери Кимберли одиннадцать, а сыну Дэвиду семь лет. Потом иду я. За мной – Мередит, которой стукнуло тридцать четыре. Она прирожденная мама. У них с Дереком уже двое сыновей, Крейг и Энди, и на подходе третий ребенок. Они живут в Далласе. Дерек работает в городской администрации. Мередит готовит изумительно вкусные печенья и пирожные и даже зарабатывает на этом. И наконец, Роб, о котором я уже говорил. Он самый младший из нас и работает в полиции Сан-Франциско. Когда он надумает угомониться, многие сердца на Западном побережье окажутся разбитыми. Ну, хватит для начала?
У Тейлор голова шла кругом.
– Ничего себе. Очень впечатляюще. Вы не шутили, когда говорили, что Уэстоны разбросаны по всей стране. А родители? Вы говорили, что они до сих пор живут в Вермонте, не так ли?
– Да. В старом каменном фермерском доме, в котором мы все выросли. У них магазин керамических изделий, которым они владеют уже сорок лет. Моя мама выставляет в магазине свои изделия. Они красивы и необычны. Ни один турист не уезжает без покупки. Даже постоянные жители покупают у нее.
В словах Рида звучала гордость за свою мать. Очевидной была и его тесная связь с семьей.
– Завидую вам, – с грустной задумчивостью призналась Тейлор. – Это, должно быть, чудесно, когда у человека так много любящих родных.
– Да, это так. Но не думаю, что я осознавал это в детстве. Скорее, пожалуй, воспринимал все как должное.
– А можно личный вопрос?
– Валяйте.
– Тот путь, что вы выбрали: стремительная карьера, ведущая к власти, большим деньгам, жизни на виду, – все это как-то не совмещается с жизнью других членов вашей семьи. Кто подвигнул вас на это?