Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нельзя было выразиться лучше. — Дов взял чашечку и отпил крепкого горячего кофе. — Я как раз за тем и приехал сюда, чтобы поговорить с вами о...
— Я знаю. — Мистер Боунс без зазрения совести прервал своего гостя и, по всей видимости, не усмотрел в этом ничего предосудительного. — Я всем сердцем желаю, чтобы ваша матушка еще удивила всех нас и выздоровела. Однако если уж ей все же суждено отправиться к моему доброму другу Барону, я так думаю, ей будет легче сделать это, если она будет знать о том, что все ее добрые начинания продолжаются и что передача власти произошла так гладко, как только это было возможно.
— К Барону? Кто такой Барон? — недоуменно поинтересовался Дов.
— Барон Суббота.[29]— Мистер Боунс указал на портрет, висевший на стене. Портрет был написан маслом на кедровой доске и изображал джентльмена, поразительно похожего на мистера Боунса. Отличие заключалось, пожалуй, лишь в том, что лицо на портрете еще сильнее походило на череп. — Он... Он мой друг, человек чрезвычайно почтенный. Он проявляет большое участие к тем, чья жизнь подошла к концу.
Дов стал внимательно разглядывать портрет и размышлять над довольно обтекаемым ответом мистера Боунса. «Наверное, это одно из его божеств, — решил он. — Можно было догадаться. Ну ладно, выясню. Да, я выясню все, что нужно, когда встану во главе компании!»
— Мне бы хотелось надеяться, — медленно проговорил он, — что когда-нибудь и я смогу рассчитывать на Барона как на моего друга.
Эти слова Дова явно порадовали мистера Боунса.
— Друг мой, — сказал старик, — вы мне нравитесь все больше и больше с каждым словом, которое слетает с ваших уст. Вы выказываете нам уважение, хотя вы ни капельки не смыслите в том, чем мы занимаемся и кому поклоняемся. Для меня было бы большой честью пригласить вас в храм, где я служу жрецом, а Аврора — жрицей, но, боюсь, вы ограничены временем. Я прав?
Дов склонил голову.
— Боюсь, правы, мистер Боунс. Я глубоко сожалею...
— Нам завтра с утра лететь в Аризону, — встрял в разговор Амми. — У нас было бы время подольше погостить у вас, и в храм ваш мы могли бы заглянуть, если бы вас можно было легче разыскать. Уж больно все зага-а-адочно! Вы себе кочуете по Французскому кварталу, никто не знает, где вас найти, вы прилетаете и улетаете, как ветер, как тень, ля-ля-ля, тра-ля-ля, но послушайте-ка, Боунс? Вправду ли это так хорошо для дела?
— Так, все. — Дов так резко сорвал с шеи амулет, что нечаянно порвал цепочку. — Ты отправляешься в Миссисипи. Немедленно. Или в унитаз. Мистер Боунс, где тут у вас туалет?
Старик наклонился и положил руку на запястье Дова.
— Не наказывайте его. Только слабые боятся тех, кто над ними подшучивает. Только настоящие бедняки не могут позволить себе посмеяться над собой. А я не слаб и не беден. Этот крикливый магазинчик для меня отнюдь не основной источник прибыли, как и те жалкие монеты, которые я добываю, фотографируясь с туристами. Истинный источник моего могущества — во многих смыслах — находится не здесь.
Дов кивнул.
— Храм. Ваши последователи. Кроме того, у вас есть еще один магазин, цветочный. Очень предусмотрительно с вашей стороны так поставить дела, что ваши последователи имеют возможность приобрести все принадлежности культа вуду. Да и не только ваши последователи: в этом городе проживает много людей, практикующих древние обряды, а в Винн-Дикси не купишь ни черепов, ни изображен ни богов, ни таких растений. Я все внимательно изучил, мистер Боунс.
— Как и я, мистер Богги.
Старик хлопнул в ладоши. Вошла красотка Аврора. На этот раз она явилась не в крикливом попугайском наряде, а в строгом костюме, явно сшитом у дорогого модельера. Ее волосы были подобраны элегантными серебряными заколками, которые словно шептали; «Мы — от „Тиффани“, не сомневайтесь». Она держала кожаную папку, битком набитую бумагами.
Заметив, как Дов вытаращил глаза, Аврора улыбнулась.
— Раньше я вам больше нравилась? — весело спросила она.
— Нет, мэм, — отозвался Дов, придя в себя. — Ваш прежний наряд годился для того, чтобы укладывать штабелями голубков, а теперь я вижу, что вы предпочитаете более крупную дичь. Я полагаю, здесь у вас последние финансовые отчеты по деятельности корпорации?
Аврора кивнула и положила папку на колени мистеру Боунсу. Старик открыл портфель и провел пальцем по краю стопки бумаг.
— Все документы составлены надежной и достойной доверия фирмой.
— Вот как? — Дов мысленно ощетинился. — Думаете, это мудро — поручать посторонним исследовать дела «Э. Богги, Инк.»? Достаточно будет одного слабоумного в штате этой компании, который любит развлекаться старинным способом — сжигать книги. Тогда мы с вами поведем речь не о баночке червей. Мы будем в червях по уши.
— Такая участь ожидает всех нас, когда пробьет наш час, — ответил мистер Боунс. — Однако я согласен: к чему приближать этот час? Но не стоит так переживать, мистер Богги. В этой аналитической фирме работают только те, кто желает нам добра, и хотя оплата за их услуги довольно... высока, у меня имеются ресурсы для удовлетворения их требований. — Он закрыл папку, и Дов успел заметить изображение барона Субботы, тисненное золотом. — А теперь давайте обсудим причины, из-за которых корпорация постоянно отказывается инвестировать в рынок фьючерсов.
— Как-как? — пискнул Амми.
— Заткнись, слышишь? — процедил сквозь зубы Дов. Он положил руки на колени и наклонился к столу. — Я рад, что вы задали этот вопрос, мистер Боунс. В конце концов, на карту поставлено будущее вашего объединения. И я говорю не о географической карте! Много лет я следую инвестиционной стратегии моей матери — она может и не знать об этом, — и мне представляется, что...
Два часа спустя блестящий черный «бентли» подкатил к голубой двери «Aux Roi Gris-Gris». Водитель в униформе стоял по стойке «смирно» до тех пор, пока Дов не сёл в машину. Он откинулся на спинку искушающее мягкого сиденья и закрыл глаза.
— Следующая остановка — Аризона, — пробормотал он.
— А ты не захватил даже смены белья? — возмутился Амми. — Но мы едем не в гостиницу!
— Мы едем в аэропорт. О том, чтобы собрать мои вещи и уложить их в чемодан, позаботился мистер Боунс. У него свои методы.
— И еще он в финансах сечет — как зверь.
— Ну... и я от него не отстаю. Я рад, что он это понял. Думаю, из-за этого мы в итоге и сумели договориться. Один из самых влиятельных клиентов корпорации «Э. Богги, Инк.» — и его поддержка у меня в кармане! Ес-с-сть!
Дов нанес по воздуху победный удар кулаком, после чего снова откинулся на спинку кресла и предался чудесным сновидениям. Ему снилось, как он самолично вышвыривает свою сестрицу Пиц в холодный, жестокий мир, где ее ожидает жизнь по сценарию, в котором нет ни единого слова, кроме «Йе-йе-йе».