Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы здесь из-за Янси? – удивленно и раздраженно спросила Вида Лу.
Дана снова скрыла свою улыбку. Тон Виды Лу выдавал ее гораздо больше, чем слова.
– Совершенно верно. – Она заставила себя посмотреть на мать. – Я приехала в город, чтобы сделать большую статью о докторе Грейнджере. В конце концов, он теперь является важной персоной как кандидат на Нобелевскую премию.
– Понятно, – сказала Вида Лу, переводя пристальный взгляд на Янси.
– Итак, доктор, как насчет завтрашнего дня? – настаивала Дана.
Янси дежурно улыбнулся.
– Мне очень жаль, но завтра не получится.
– Послезавтра?
– Тоже нет. Но я сообщу вам, когда смогу, я свяжусь с вами.
Конечно, он свяжется!
– Это еще лучше, доктор, поскольку сама я до сих пор никак не могла с вами связаться. – Дана сделала паузу. – Я уверена, мы сумеем договориться.
– Я бы не рассчитывал на это, мисс Бивенс. – Его голос оставался спокойным и уверенным. – Сейчас слишком много работы, даже спать некогда.
Но, заметила она про себя, все-таки нашлось время для обеда с Видой Лу. Знакомство их началось необычно, и она не хотела раздражать его, иначе ей никогда не получить интервью.
– Вообще-то вам лучше поискать другой объект, – сказал Янси с раздражением.
«О, какие перемены!» – думала Дана. После того поцелуя он горел желанием увидеть ее снова. Теперь же, когда узнал об интервью, он вообще не хотел иметь с ней никаких дел. Почему?
Высокомерные, уверенные в себе люди, подобные Янси Грейнджеру, обычно жаждали оказаться в центре внимания, особенно когда их кандидатура рассматривались на столь престижную премию, – если им нечего скрывать. Возможно, потому, что сейчас Янси ожидал решения судебного процесса, он не желал привлекать к себе внимание. А может, есть что-то еще, чего он боится.
– Я так не думаю, доктор. – Дана сладко улыбнулась ему. – Я свяжусь с вами.
Лицо Руни было мрачным.
– Что все это значит?
– Было бы лучше, если бы ты смотрел на дорогу, мой друг, или мы закончим свою жизнь, врезавшись в столб.
Руни фыркнул, но стал смотреть на дорогу, хотя Дана заметила, каким напряженным остался его профиль.
– Почему ты не сказала мне, что знакома с Грейнджером? – В его тоне она услышала обиду. – Я чувствовал себя дураком.
Дана вздохнула, в ней боролись разные чувства. Она не хотела выплескивать на Руни свои проблемы, но он спрашивал так агрессивно и требовательно.
– Сама не знаю почему.
– Начнем с того, что он смотрел на тебя, как…
– Не выдумывай, – перебила его Дана.
– Разве? Я так не считаю.
Она пропустила его слова мимо ушей.
– Я встретила его сразу, как только приехала сюда, в том же самом ресторане. Но мы не смогли поговорить, потому что его срочно вызвали в больницу.
– И ты не видела его с тех пор?
– Эй, что с тобой? Уж не ревнуешь ли? Это смешно.
Руни снова посмотрел на Дану.
– Ты знаешь, какие чувства я испытываю к тебе, Дана. И поэтому Грейнджер… – Он прервал фразу и стиснул челюсти.
– Руни, я думала, мы понимаем, какие у нас отношения. Я должна сделать материал, самый важный для моей карьеры. – Она услышала нотку отчаяния в своем голосе. – Но ничего не получается. Мне нужна твоя помощь, а не критика. И уж конечно, не твоя паранойя.
– Прости, – пробормотал он. – Но что-то в этом мужчине есть такое, что заставляет меня желать как следует отдубасить его.
Дана недоверчиво посмотрела на Руни.
– И ты собираешься защищать его в суде?
– У меня нет причин не браться за это дело.
Дана покачала головой:
– Мужчины! А еще говорят, что с нами трудно иметь дело.
Они замолчали. В это время Руни подъехал на своем «БМВ» к гостинице.
– Не возражаешь, если я зайду? – спросил он.
Дана взялась за ручку дверцы.
– В другой раз, хорошо? – Потом уже мягче добавила: – Но я благодарна тебе за прекрасный вечер.
– Я позвоню тебе, – сказал Руни с надеждой в голосе.
Она наклонилась и поцеловала его в щеку.
– Ты хороший друг, Руни. Спасибо.
С этими словами она вышла из машины, абсолютно уверенная, что сегодня ей не заснуть.
Женщина подняла свои груди к его рту. Губы Ньютона Андерсона обхватили набухший сосок.
– О Боже, Ньют, ты не представляешь, что ты со мной делаешь!
– Я знаю, что твои груди делают со мной, – сказал он, отваливаясь и хватая ее за руку.
– Для мужчины твоего роста твоя штука – это что-что, ты хоть сам-то это знаешь?
– Я рад, что она тебе нравится, моя игрушка.
– Ты…
– Мне нравится, когда ты ею забавляешься.
– О да, мой милый.
– Так покажи мне, как сильно она тебе нравится. – Он чувствовал, как у него возникает желание под ее взглядом.
Высокая изящная женщина забралась на него, вьющиеся белокурые волосы обрамляли ее лицо. Улыбаясь, глядя сверху вниз, она начала энергично двигаться на нем – как будто он не сделал с ней того же уже дважды за последние несколько часов.
– Боже мой! – закричал он, освобождаясь в нее от семени.
Она скатилась с него, а Ньют лежал, уставясь в потолок и думая о телефонном звонке, которого ждал. Да пошел он к черту, этот звонок! Он надеялся, что позвонят не сейчас. Бизнес может подождать, а это нет.
Кроме того, женщина, которая сейчас лежала рядом с ним, приходила не слишком часто, поскольку его вторая жена крепко держала в узде и его самого, и его кошелек.
Слава Богу, что ее сестра умерла и она уехала, да что там уехала – унеслась в штат Мэн на похороны! Он надеялся, что жена пробудет там по крайней мере неделю. А он от нее отдохнет.
Как только он провернет дельце, которым сейчас занят, он сможет и жену содержать, и в то же время жить как нефтяной магнат.
– Мне пора, мой милый, – прошептала блондинка ему в ухо, облизав его. – Я получила работу, ты знаешь?
Телефонный звонок прозвучал словно выстрел.
– Дерьмо! – Он дотянулся до трубки, уверенный, что это его секретарь.
– Звонят из Виргинии, сэр, я бы не стал вас беспокоить, если бы только…
– Хорошо, давай. – Прошло несколько секунд, прежде чем Ньют спросил: – Что еще? – Потом он слушал, кивал. – Отлично. Продолжай в том же духе! Будем держать друг друга в курсе.