Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джордан сдвинул ее длинный рукав и принялся осторожно покусывать нежную кожу на внутреннем сгибе локтя. С губ Изабеллы слетел стон. Она склонилась к сидящему рядом мужчине, вдыхая его запах – такой мужской! Ее дыхание сделалось прерывистым. Обнаженное мужское тело, казалось, жаждет ее прикосновений. Изабелла положила ладонь на его широкую грудь и почувствовала, как жарко забилось его сердце – словно стук копыт несущейся во весь опор лошади.
Рука Джордана легла ей на спину. Он привлек Изабеллу к себе. Ей показалось – он шепчет ее имя. Но… Шепот вдруг сменился громким стоном. Рукав ее платья задел раненую кожу.
Изабелла отпрянула.
– Нужно было думать, прежде чем обниматься, если вы ранены.
Он засмеялся:
– Это вам следовало думать. Вы же лекарь.
– Я и думала. Мысли немного путаются. То есть… – Она замолчала и отвернулась – хватит молоть чушь! Затем сказала: – Вам нельзя напрягаться, пока не срастутся края раны.
– А потом?
– Потом нам нужно будет отыскать бумаги королевы и доставить их ей лично в руки.
Джордан насмешливо фыркнул и пальцем подтолкнул ее под подбородок, заставив повернуть к нему лицо.
– Подозреваю, вы твердой рукой правили лазаретом.
Когда он касался Изабеллы, ее рука вовсе не была твердой. Пальцы дрожали – вот-вот ее драгоценные запасы полетят в реку! Изабелла поспешно схватила иглу и опустила ее в воду, смывая остатки крови, а затем сунула назад в стеклянный флакончик. Завернула, в ткань и сказала:
– Если ночью разведем костер, надо будет прокалить иглу.
– Прокалить? Зачем?
– Огонь выжжет опасные соки, что были в вашей крови. Вам они вреда не причинят, но, попав в рану другого человека, могут оказаться смертельными.
Изабелла подобрала свои мешочки, чтобы прицепить их к поясу. Ей пришлось встать, и она поставила ногу на опорный камень. Приходилось держаться от Джордана на расстоянии – иначе она не выдержит, прижмется к нему.
– Я узнала все это из рукописи, которую почти сто лет назад написала в Италии женщина-лекарь по имени Тротула. Правда, она писала о болезнях и расстройствах у женщин. Но я проверила – сведения в основном верны как для женщин, так и для мужчин.
– Значит, у вас большой опыт по части мужчин?
– Почему вы искажаете мои слова? – Изабелла нахмурилась. – Ваша тетя сказала, что вы – человек чести. Но что я слышу? Вы оскорбляете меня, а ведь я честно ответила на ваши вопросы и зашила рану.
Она пошла прочь. Пусть сам ведет лошадей через реку. Ей вдруг захотелось его придушить. Изабелла была поражена. Ведь она целитель, она поклялась никогда не причинять умышленного вреда тем, кого лечит. Но… Этот обет она принесла раньше, чем встретила Джордана ле Куртене.
Широкая ладонь схватила ее за локоть, и вдруг она оказалась с ним лицом к лицу. Изабелла поскользнулась – нога провалилась в щель между камнями. Она покачнулась, ища равновесия. Он обнял ее. Убедившись, что ей не грозит свалиться в воду, Изабелла вырвала руку из его пальцев.
Лицо Джордана было бесстрастным и твердым, как речные камни под ногами. Опираясь на рукоять его меча, Изабелла взглянула ему в лицо с выражением холодного презрения – он смотрел на нее точь-в-точь так же. Их обоих охватил жар… гнева? Нет, чего-то другого. Словно от соприкосновения их губ родился яростный поток, который втянул в себя их страсть и закрутил обоих в жарком вихре.
– Вам следовало дождаться меня, – приказал он.
– Я не ушла бы, но меня разозлила ваша грубость.
– Я был груб? – Казалось, Джордан искренне удивился.
– Не нужно иметь большого опыта по части мужчин, чтобы знать – дамы требуют вежливого обхождения.
– Вам крайне затруднительно принести извинения.
– Извинения? Вы хотите извиниться? Почему вы сразу не сказали?
– Вы не дали мне такой возможности.
Изабелла выгнула дугой бровь.
– Сейчас у вас есть такая возможность.
– Тогда позвольте сказать, что сожалею. Вы не поняли мой вопрос. Изабелла, я вовсе не хотел вас заподозрить в чем-то предосудительном. Просто мне стало интересно – неужели в аббатство Святого Иуды попадало много мужчин, которым требовалось лечение?
– В аббатстве работают мужчины. У них нелегкая работа, часто бывают ранения и ушибы. Я помогала их лечить. – Изабелла опустила голову, стряхнула руку Джордана. – Думаю, мы оба слишком устали, чтобы продолжать словесную дуэль. Наш разум работает лишь наполовину.
– Вот тут я с вами согласен. Прошлой ночью вам следовало остаться в приорате и выспаться.
– Я уже тогда плохо соображала. Иначе послала бы за лордом Уиртоном. Шерифы не поощряют убийства в своих графствах.
Она вдруг захихикала и приложила ладонь к губам, чтобы унять веселье.
– Что смешного?
– На самом деле ничего. Мне следовало бы пожалеть Гамелла, но я не могу не радоваться, что барон задал ему трепку.
Джордан улыбнулся:
– Бейлиф и так пострадал – как вы ему замечательно врезали, защищая телегу! Как только заживет мой бок, вы научите меня этому приему.
– С удовольствием научу вас.
– А вы откуда его знаете?
– Ну… У меня ведь было четыре брата.
Изабелла замолчала, надеясь, что он не догадается.
– Понятно.
Джордан махнул рукой – пора садиться в седло! Потом добавил:
– И я хочу, чтобы вы поняли, Изабелла. Если мы снова попадем в переделку, доверьте все дело мне, а сами оставайтесь под защитой крепких стен Кенвикского приората.
– Не могу дать вам такое обещание, даже если бы меня впустили в приорат.
– Что? Вас туда не впустят?
– Именно.
– Почему? – Джордан спрыгнул с моста и протянул Изабелле руки.
Она сделала вид, что не заметила, и спрыгнула на землю сама. Ему не следует лишний раз беспокоить зашитую рану. И что не менее важно, ей не следует терять голову в его объятиях.
Она протянула ему кинжал, найденный в могиле Райcа:
– Вот из-за этого.
– Приор отказался впустить вас из-за кинжала?
– Потому что он принадлежал Братству.
Джордан скривился:
– Неужели выдумаете, что Райc украл его из приората? Не может быть.
– Ничего такого я не думаю. Я сама ошиблась – предположила, что это кинжал одного из братьев приората. Но он принадлежит, как сказал приор – и какой у него был при этом голос! – некоему Братству.