Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ценю ваши комплименты, но я не очень хороший художник. Дело в том, что я профессор истории в университете.
— Вы не Гордон Ларю? — спросила Сильвия.
— Не думаю. — Покачав головой, он добавил: — Никогда о нём не слышал.
Сильвия сказала: — О?
— Извините за беспокойство — сказал я мужчине. — Хотя вы действительно очень похожи на него.
— Издалека.
— Выходит, я обознался.
— Нам очень жаль, — сказала Сильвия.
— Полагаю, ничего страшного не произошло.
— Мы больше не будем на вас смотреть, — заверил я его.
Он слегка кивнул нам, затем отвернулся и направился к своему столику. Когда он был вне пределов слышимости, Сильвия прошептала: — Чуть не попались.
Я кивнул. — Ты заметила, как он сунул нож для стейка в рукав, прежде чем подойти?
— Неужели?
— Да.
— Может, нам лучше убраться отсюда.
— Мы ещё ничего не ели.
— Но…
— Уверен, что с нами всё будет в порядке, — сказал я.
— Но он понял, что мы узнали его.
— Верно. Тем больше причин оставаться на месте. Он ничего не предпримет, когда вокруг столько людей. Мы в безопасности, пока мы здесь.
— Может, ты и прав, — сказала Сильвия. — Она тяжело дышала, как будто страх лишил её дыхания. К ней вернулся обычный цвет лица. На самом деле, теперь её лицо, казалось, горело, оно сделалось красным и влажным.
— Так что давай просто закажем еду, — сказал я. — Притворимся, что ничего не произошло и займёмся тем, ради чего мы сюда пришли.
Всё ещё тяжело дыша, Сильвия выглядела сбитой с толку. — Чтобы поговорить о моём сценарии, — напомнил я ей.
— О, правильно. Верно. Конечно. Как я уже сказала, мне он нравится. Вне всякого сомнения. — Она бросила взгляд через плечо.
— Лучше перестань смотреть на него.
— Хорошо, хорошо. Разумеется. Итак, на чём мы остановились? Сценарий. Великолепный сценарий! Боже, ты просто гений! Я в восторге! У меня есть только несколько предложений. Ничего серьёзного, просто несколько…
Она замолчала. Её рот оставался открытым. — Несколько чего? — спросил я.
Она покачала головой. — Поправок? — предположил я.
Сильвия закрыла рот и посмотрела на меня. Она смотрела на меня очень долго. Затем таким тихим голосом, что я едва её расслышал, она сказала: — О, Господи. Нет никакого Гордона Ларю.
Я одарил её своей самой милой улыбкой.
Перевод: Гена Крокодилов
О Ричарде Лаймоне
Ричард Карл Лаймон. Биография
«Если вы пропустили Лаймона, вы пропустили удовольствие». — Стивен Кинг
Дата рождения 14.01.1947
Место рождения Чикаго, США
Дата смерти 14.02.2001
Место смерти Лос-Анджелес, США
Ричард Лаймон родился в Чикаго, штат Иллинойс 14 января 1947 года. Он был вторым сыном в семье Хью Келли Лаймона и Ванды Кэтлин Холл Лаймон. Старший брат Роберт был старше Ричарда на два года. Ранние годы в жизни писателя связаны с городами, Скоки, Линкольнвуд и Нортбрук, штат Иллинойс, где жила в то время его семья. Отец Ричарда работал в издательстве, а мать была домохозяйкой, воспитывавшей сыновей. Первой книгой, с которой познакомился будущий писатель стали «Приключения Тома Сойера», которую ему вслух читала мама. Родители Лаймона увлекалась туризмом, они часто ходили все вместе в походы, каждое лето ездили в Висконсин, где жили в сторожке, плавали на лодках, рыбачили и плавали.
Лаймон получил степень бакалавра по литературе в Университете Уильяметт в Орегоне, и степень магистра по литературе в Университете Лойола в Лос-Анджелесе. Работал учителем, библиотекарем и журналистом в небольшой фирме.
Большинство работ Лаймона написано в жанре ужасов, Ричарда называли «Стивеном Кингом без совести» и писателем, «который мог научить Брета Истона Эллиса парочке приёмов, как зацепить читателя отвратительными персонажами, которые делают ужасные вещи». Его перу принадлежат более шестидесяти рассказов и тридцати романов, некоторые из которых были изданы только после его смерти. Первый роман Лаймона — «Подвал»/«The Cellar» — был опубликован в 1980 году и стал ярким событием в литературе. Было продано более четырёхсот тысяч экземпляров этого романа, не сходившего больше месяца из списков бестселлеров, а после переведённого на множество языков. «Подвал»/«The Cellar» был издан в Италии, Франции, Испании, Великобритании, Японии и других странах, в том числе и в России. Роман «Flesh» Science Fiction Chronicle назвала Лучшим Романом Ужасов в 1988 году. Вместе с «Funland» этот роман номинировался на Bram Stoker Awards, но получил эту награду Лаймон только в 2001 году благодаря роману «The Traveling Vampire Show». Уже посмертно. Умер Лаймон от сердечного приступа в феврале 2001 года.
Несколько произведений Лаймон издал под псевдонимами. Одно из них — «The Lawmen», роман-вестерн из сериала «Making Of America» издательства «Dell» было опубликовано в 1983 году под именем Lee Davis Willoughby. Псевдоним «Carl Laymon» Ричард использовал для нескольких своих произведений для подростков — «Nightmare Lake» и «Your Secret Admirer», а «Carla Laymon» для романа «A Stranger’s Arms», написанного уже для взрослых читателей и выпущенного в 1984 году издательством «Blue Heron Press».
Помимо этого, Лаймон был редактором антологии «Bad News», номинировавшейся на премию Брэма Стокера в 2000 году, а также опубликовал автобиографию под названием «A Writer’s Tale».
Многие известные писатели ужасов, в том числе Стивен Кинг и Дин Кунц, хвалили работы Лаймона. В конце 2007 года Cemetery Dance Publications выпустило антологию-трибьют под названием «Laymon's Terms» среди редакторов которой была дочь Ричарда — Келли Лаймон.
Будучи американцем, Лаймон так и не сумел сделать писательскую карьеру на родине, публикуясь преимущественно в Великобритании.
Источник Wikipedia.org (прим. ред)
История романа «Леса здесь тёмные». Повествование дочери Ричарда — Келли Лаймон
Келли Лаймон — «Вот что случилось…» (2008 г.)
…моя оригинальная версия рассказа «Леса Здесь Тёмные» уже никогда не вернётся к своему первоначальному виду после того, как она претерпела те серьёзные изменения, которые потребовал внести мой редактор из “Warner Books”…
— Ричард Лаймон
Что ж, книга, которая у Вас в руках, и есть та самая оригинальная версия. Прежде, чем я расскажу о том, как мне удалось воссоздать её, позвольте, я поведаю Вам историю этой книги.
Мой отец часто жаловался на то, что «Леса Здесь Тёмные» погубят его карьеру. Принято считать, что Warner Books отвергли предложенные художественные работы по оформлению обложки, и заменили их какой-то невзрачной зелёной фольгой. На деле же они потребовали переписать тонны материала, а затем провели