Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Леди Мэйв права, – сказала Лилия с явной неохотой. – Времени осталось совсем мало. Я понимаю твою тревогу о последствиях… устранения Мэб… но у нас практически нет выбора. Она просто слишком опасна, чтобы позволить ей продолжать начатое.
Я издал низкий хриплый звук:
– Это безумие.
– Забавно, – сказала Мэйв, морща носик, – не правда ли?
Я по очереди посмотрел на каждую из них:
– Что еще вы скрываете от меня?
Лилия вздрогнула, словно мой вопрос был ей очень неприятен.
– Никто не должен узнать, что ты осведомлен о заразе, – сказала она. – Ты же не знаешь, кто из твоих союзников или помощников уже инфицирован. И если ты покажешь, что знаешь это, кто-то из инфицированных либо устранит тебя, либо заразит.
– Что еще? – спросил я.
– Я поговорю с Хватом, – сказала Лилия. – В противном случае – нет.
Я кивнул. Затем посмотрел на Мэйв:
– Ну а ты? Что ты недосказала?
– Я хочу забрать тебя в свой будуар, чародей, – протянула Мэйв, облизывая губы. – И проделывать с тобой вещи, которые доставят тебе такое наслаждение, что у тебя мозг истечет кровью.
– Ух, – отозвался я.
Ее лисья улыбка заострилась.
– А кроме того, – сказала она, – мои люди скоро попытаются убить тебя.
Лилия расширившимися глазами посмотрела на Мэйв.
– Я ему ничего не обещала, – засопев, сказала Мэйв. – Кроме того, надо же соблюдать приличия! Я уверена, что глаза моей матери следят за каждым его движением. Мирная встреча со мной наверняка заставит ее что-то заподозрить.
– А, – обронила Лилия. – О боже.
Мэйв склонилась ко мне, перейдя на доверительный шепот:
– Они тоже не знают о заразе, чародей. Так что их попытки будут совершенно искренними. Советую сопротивляться. И поэнергичнее.
Семь фигур вышли из угла сада с дальней стороны мостика и уверенным шагом двинулись к нашей небольшой группе. Сидхе. Красная Шапка шагал в центре.
– Адские колокола, – выплюнул я, невольно делая шаг назад. – Прямо здесь? Сейчас? Могли бы дать мне пару минут, чтобы убраться отсюда, черт вас подери.
– А как же забава? – спросила Мэйв, надув губки. – Я – это я. Я люблю насилие. Люблю предательство. Люблю твою боль, а самое сладкое здесь то, что я делаю это для твоего же блага. – Ее глаза вокруг зрачков засветились белым. – Это значит, что я на стороне хороших.
– Извини, Гарри, – сказала Лилия. – Я не хотела этого. Я думаю, тебе следует уйти… – Она повернулась к Мэйв. – Чтобы Зимняя Леди могла представить меня своим вассалам. Мы ведь встречаемся впервые.
Мэйв заморгала, а лицо ее помрачнело от злобы.
– Ах… ах ты, ханжа этакая.
Лилия ответила почти искренне:
– Я сожалею, что это лишит вас удовольствия, Леди, но протокол есть протокол.
Мэйв топнула ногой, хмуро посмотрела на меня, а потом схватила Лилию за запястье. И потащила Летнюю Леди навстречу приближающейся свите.
Лилия быстро подмигнула мне с выражением лица таким же приятным, как чашка горячего шоколада, – и я начал отступать. Как только я сошел с мостика, то тут же развернулся и побежал. Заранее не скажешь, на какое время тактика Лилии задержит Красную Шапку и его приятелей, и я хотел оказаться в машине и катить отсюда, пока формальная церемония представления не закончилась.
Все шло вполне по плану, пока я не начал бежать вдоль огромной стены каких-то толстых вечнозеленых растений. Тогда-то нечто маленькое и размытое вынырнуло из кустов на полшага впереди меня. Это был мелькнувший Капитан Крюк, в своих миниатюрных доспехах, тащивший за собой какую-то веревку. Мои ноги запутались в ней, и я рухнул на землю.
Я попытался сохранять спокойствие, перевернулся в падении и снова вскочил на ноги, и это мне удалось бы, если бы из-под меня рывком не выдернули одну ногу. В общем, я просто неуклюже рухнул наземь, проехав несколько футов по мокрому асфальту, причем вес пришелся на грудь и щеку.
Ой!
Я снова встал на ноги, двигаясь как можно быстрее. Мне не хотелось, чтобы меня снова утыкали стальными гвоздями, и поднял глаза к небу, высматривая на ходу, не приближается ли вражеский маленький народец.
Поэтому я не был полностью собран, когда мужчина в байкерской кожаной куртке выскочил из кустов и грохнул меня бейсбольной битой по основанию черепа. Мои ноги превратились в желе, и я рухнул, приземлившись на подбородок.
Я кое-как перевернулся на спину, в полусознании, поднимая руки в нескоординированном и бесполезном защитном жесте. И получил носком мотоциклетного ботинка прямо по яйцам – и весь мой мир вспыхнул сумбуром и болью.
– Ага, – крикнул этот тип. Он был среднего роста, с курчавыми темными волосами и козлиной бородкой. – Все правильно, сучонок! И кто теперь ползает по земле?
Задавать вопросы значило лишь разозлить его. Он пнул меня по ребрам, потом добавил правой ногой в живот – и я, задыхаясь, свернулся клубком.
Надо было срочно валить отсюда – Красная Шапка уже близко. Я не мог издать ни звука, чтобы дать Томасу понять, что вляпался и, хотя теперь я имел силу несравнимо большую, чем прежде, этого оказалось недостаточно, чтобы мгновенно преодолеть ошеломляющую боль от ударов. Обычно они лупят по нервной системе, сбивая работу механизмов, посылающих сигналы по всему телу. Так что еще несколько секунд я никуда не смог бы уйти.
– Прижать его, – выплюнул мужчина, и эти замерзшие иглы голой боли, которую я чувствовал раньше, расцвели из моего тела – из правой руки, левой лодыжки и где-то из области поясницы.
Я слышал жужжание маленьких крыльев, когда агрессоры пролетали мимо, втыкая в меня гвозди, как гарпуны в барахтающегося кита. Боль была такая, что я едва смог открыть глаза, чтобы посмотреть на того, кто на меня напал.
Я узнал его.
Туз, подменыш, один из его родителей смертный, другой фэйри. Однажды он оказался жертвой Ллойда Слейта, в другой раз предал Хвата, Лилию и девушку по имени Мэрил. Он уставился на меня полными ненависти глазами и несколько раз взмахнул алюминиевой бейсбольной битой:
– Я целые годы ждал этого.
И начал охаживать меня по голове.
Глава 26
Уметь получать взбучку – занятие не для любителей.
Начинать готовиться к этому надо пораньше, может быть, с того, чтобы тебя от души лупцевали еще ребенком в школе. Потом ты оттачиваешь свой талант, получая все больше и больше тумаков по мере взросления. В принципе, ты можешь обратиться