litbaza книги онлайнРазная литератураСборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 ... 242
Перейти на страницу:
I, Р, Б — куску-нау(у)р; Сокр. Сказ., § 151 — Гусэур-наур; С. Ч., стр. 159 — Цюй-се-у-р (*кусэур).

1726

тгай; Сокр. Сказ., § 151 — Тахай-баатур.

1727

суаки; Сокр. Сказ., § 151 — Сукэгай-джэун; С. Ч., стр. 159 — Сюэ-е-гай.

1728

См. об этом термине прим. 634 на стр. 135, кн. 1 этого тома.

1729

краун-кпчал; Сокр. Сказ. — уараун хабчал (§§ 150 и 177), где хабчал — «ущелье», «теснина». С. Ч., стр. 159 — «сошлись на реке Тола в черном лесе». Ср. § 177, где место совершения обряда названо Туула-ин хара тун, т.е. «Черный лес на реке Тола».

1730

В тексте таладубин-амсрэ; Сокр. Сказ., § 136 — Тэлэту амасар, § 162 — Тэлэгэту амсар; С. Ч., стр. 159 — теснина Те-ле-ту; мнг. амсар — вход в ущелье, теснина, читай таладуиин амсрэ — вход в ущелье Тэлэту. Ср. Сокр. Сказ. — Тэлэту амасар-а (§ 136), т.е. «в [местности] Тэлэту амсар», где формант — показатель местного падежа. Употребление в тексте Рашид-ад-дина этого названия с суффиксом местного падежа указывает, что составители летописи пользовались непосредственно монгольским текстом, ср. ниже, стр. 114, прим. 730.

1731

В тексте невыясненный глагол мугу-тгамиши кардэ; Б — мугэ-тгамиши; в С. Ч., стр. 159, переведено «... истребил».

1732

Текст ср.: С. Ч., стр. 159, 160.

1733

крас-мурас. Согласно С. Ч., Чингиз-хан выступил с реки Халха.

1734

Сокр. Сказ., § 105 — Сэлэнчэ — река Селенга, главный приток озера Байкал.

1735

мунджа; С. Ч., стр. 159 — гора Монача; Сокр. Сказ., § 177 — Муручэ сэул.

1736

удуут Сокр. Сказ., § 102 — удуит мэркит.

1737

буку-кхр; L, I, Р — букр-кхрэ; по С. Ч., стр. 160, дошел до реки Ула.

1738

тукур-бик; L — нкун-бик; С — ткун-бик; Р — ?куз-бик; Б — ткуз-бик; Сокр. Сказ., § 157 — Тогус бэки.

1739

кутуктай; С, L — кутукта; Сокр. Сказ., § 157 — Хутухтай.

1740

Сокр. Сказ., § 157 — Чаарун; С. Ч., стр. 160 — Ча-лэ-хунъ. В Сокр. Сказ. — дочери Тохтая, а по С. Ч., — его жены.

1741

В тексте туда — описка, читай куда; ср. § 157 Сокр. Сказ., Хуту; С. Ч., стр. 160 — Хо-ду.

1742

бргуджин; Сокр. Сказ., § 177 — Бархуджин тогум; С. Ч., стр. 160 — теснина Бархуджинь, ср. Баргузин, название восточного притока озера Байкал (Бурят-Монгольская АССР); см. прим. 754 на стр. 150, кн. 1 этого тома.

1743

каин, мнг. хонин.

1744

Перс. — злые и добрые духи иранской мифологии, здесь применительно к монгольским верованиям.

1745

тай-ванк, возможно от кит. (***) да-ван (древнее чтение дай-он) — великий князь. Ср. этимологию Даян-хан у Б. Я. Владимирцова [О прозвище Dayan qayan (Даян-хан). Докл. Росс. Акад. Наук, 1924, стр. 119-121].

1746

бкур-хан; L, Р — блкэ бку-хан; I — блкэ бку-хан; Б — икэ туку-хан.

1747

к?рбл-баш; С, I, Б — кзил-баш; Р — кизик баш; Сокр. Сказ., § 158 — озеро Кишил-Баши. Соответствует современному озеру Улунгур в северной части Синь-цзяна.

1748

км-кмджиут. Кем — старое название р. Енисей, один из верхних притоков которого известен под названием Кемчик. Суффикс -ут — мнг. показатель мн. числа. Имеется в виду область верховьев Енисея. Здесь, возможно, — как племенное название.

1749

ииди-туклук; в Сокр. Сказ., § 158 — Еди-тублух, где тублух очевидно описка вместо тухлух, тюрк. — семизнаменный.

1750

куксу-сабрак; С, L, I, P — куксу-саирак; В, Б — кукса-кусрак; Сокр. Сказ. § 159 — Кокэсау-Сабрах; там же, § 163 — Коксэгу Сабрах.

1751

В тексте ошибочно сирак.

1752

баибрак-билджирэ; баибрак — описка переписчика вместо баитарак; ср. Сокр. Сказ., § 159 — Байдарах бэлчир; мнг. писъм. бэлчигир ~ бэлчигэр (разг. бэлчир ~ бэлчэр) — пастбище. Возможно долина реки Байдарик. Байдарик — река, текущая с южных склонов Хангая. Берет начало в главном Хангайском хребте в МНР.

1753

Текст ср.: Сокр. Сказ., § 159 и сл.; С. Ч., стр. 160 и сл.

1754

Пропуск в рукописях. По Сокр. Сказ., § 154 — «... ушел вверх по реке Хара-Сэул».

1755

убджирти-курин; С — убдж?рти; I — бджирти; Б — уджир; Сокр. Сказ., § 160 — Убчихтай Гурин-баатур; С. Ч., стр. 161 — Цюй-лянь-ба-ду (*Курэн-батур).

1756

Сокр. Сказ., § 162 — Хуту и Чилаун — сыновья Токтая.

1757

бэ или даравардэ буд.

1758

татак-тукукэ; С, I — татан-тукулэ; Б — татал-тукулэ; согласно С. Ч., стр. 161, он дошел до реки Тола.

1759

нилкэ-снгун; С. Ч., стр. 161 — И-ла-ха Сянь-кунь. Согласно Сокр. Сказ, и С. Ч., Нилха-Сангун был сыном Он-хана.

1760

айдру-алтай; Сокр. Сказ., § 161 — Эдэр-Алтай; видимо речь идет о местности по реке Идэр, правом притоке Селенги.

1761

длду-амасрэ; Сокр. Сказ., § 162 — Тэлэгэту амсар; ср. выше, стр.111, прим. 699.

1762

Текст ср.: § 163 и сл.; С. Ч., стр. 161 и сл.

1763

бурджу; Сокр. Сказ., § 163 —

1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 ... 242
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?