Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты невыносимо груба, Фэй, – резко бросил Бенджамин.
– Мне пора идти. Я подумаю над вашим предложением, обещаю, – сказала Лео Бенджамину и поспешила прочь.
* * *
В каюту Лео заглянула с большой осторожностью, чтобы не разбудить Джоан, если та все еще спала после очередного приступа морской болезни.
– Ты уже проснулась! – с облегчением воскликнула она, видя, что подруга встала.
– Обычно я прихожу в себя перед тем, как наступает время сходить с корабля на берег, – с оттенком сухой иронии заметила Джоан.
– Ты не поверишь, но Бенджамин Ричиер сказал, что поможет мне открыть свое дело по производству косметики. – Лео с размаху плюхнулась на койку Джоан.
– А что по этому поводу думает Фэй? – проницательно поинтересовалась Джоан.
– По-моему, ей просто нужна такая помада, какой больше нет ни у кого, а теперь она беспокоится, что я напрасно потрачу все их деньги.
– Не думаю, что это единственная причина ее беспокойства.
– Кажется, Матти рассказала ей о том, что видела, как я разговаривала с Эвереттом.
– Ну и что? – Джоан пожала плечами. – Ты поступила правильно. Оставила его, чтобы он мог жениться на Матти. Кроме того, она пребывает в расстроенных чувствах вовсе не поэтому. Она ревнует.
– Ревнует? – Лео едва не расхохоталась во все горло. – Но почему?
– Потому что ты привлекла внимание ее брата, а ей это не нравится.
Вот оно. Самые худшие страхи Лео были озвучены вслух.
– Ты думаешь, он предлагает мне помощь только потому, что рассчитывает получить что-либо взамен? – Лео с преувеличенным тщанием принялась выдирать торчащую нитку из одеяла. – Он кажется мне симпатичным и довольно милым, но я все равно не могу понять, почему он проявляет ко мне такой интерес.
– Давай разберемся. Быть может, он заинтересовался тобой, потому что ты красавица? А еще ты совершенно не похожа на Фэй и эту Доротею Уинтербурн, о которой ты мне рассказывала. Вот почему, скорее всего, Фэй и сочла, что может без опаски познакомить его с тобой. И что ты собираешься делать?
Что она намерена делать? Лео уже неоднократно задавала себе этот вопрос. Эверетта она потеряла, в этом не было никаких сомнений. Но задолго до того, как она познакомилась с Эвереттом, у нее была мечта. Бенджамин помог ей оформить эту мечту, а разговор с ним лишний раз подтвердил, как сильно она желает ее осуществления. Мужчины имеют полное право убивать друг друга на войне, проигрывать состояния своих семей, напиваться до полной невозможности исполнять свои медицинские обязанности на борту корабля, и подобное поведение будет считаться доблестным, замалчиваться или игнорироваться, но стоит женщине нанести на лицо капельку румян, как она превращается в парию. Лео была настроена драться. К тому же терять ей было нечего.
* * *
На следующий день Лео отправила Бенджамину записку с просьбой встретиться с ней на палубе. Перед встречей она тщательно накрасилась, словно надев своеобразные доспехи, и превратилась в совершенно другую Лео Ист, став непохожей на ту, кем была еще шесть месяцев назад. Теперь же она была готова вынести все, что пошлет ей судьба, лишь бы добиться того, чего хотела. Она стала намного сильнее и мужественнее, чем когда-либо.
В назначенный час к ней с улыбкой подошел Бенджамин.
– Вчера вечером я рассчитывал встретить вас за ужином. Надеюсь, мы с Фэй не отпугнули вас.
– Я пропустила ужин. Мне нужно было о многом подумать.
– Вот как? – Это было сказано небрежным тоном, но в глазах его светился вопрос – и кое-что еще. Это было чувство, видеть которое Лео не хотелось. Желание.
– Благодарю вас за предложение инвестировать в мое дело. Впрочем, как бы мне ни хотелось ответить вам согласием, я намерена попытаться добиться успеха самостоятельно. Я должна знать, что могу совершить нечто необычайное. – Слова сорвались с ее губ, словно колдовская песнь крошечных пташек, долетевшая сюда с другого берега Атлантики. – Я собираюсь найти работу в универмаге. Одновременно я попробую снять мастерскую, в которой буду экспериментировать с формулами. А когда пойму, что сделать лучше уже не сумею, то отнесу свои образцы в самый фешенебельный универмаг. И надеюсь, что там согласятся выставить их на продажу.
– Вы очень целеустремленная и решительная женщина. А мне лучше многих известно, чего могут достичь целеустремленные люди на Манхэттене.
– Того, чего достигли вы.
– Да.
Лео сделала долгий выдох и улыбнулась.
– Благодарю вас за понимание. Я думала, что вы станете смеяться надо мной.
– Напротив, – сказал он и заправил ей за ухо выбившийся локон. – Я восхищаюсь вами.
Лео отступила на шаг, но тут же разозлилась на себя за подобное поведение.
– Куда вы намерены направиться в Нью-Йорке, когда мы достигнем его? – поинтересовался он. – Надеюсь, вы дадите мне знать, где остановились. Я бы хотел увидеться с вами вновь. И мое предложение помощи останется в силе, когда – или я должен сказать «если»? – вы поймете, что все пошло не так, как вы задумывали.
Да, это вполне могло быть оговоркой. Когда вы поймете, что все пошло не так, как вы задумывали. Но Бенджамин был проницательным и ловким бизнесменом. Он не принадлежал к числу тех людей, для кого подобные оговорки в порядке вещей.
– Благодарю вас, – все с той же дежурной улыбкой отозвалась Лео. – Это очень щедро с вашей стороны.
– Рад, что вы так думаете. Я увижу вас за ужином?
– Да, разумеется. – Лео продолжала улыбаться до тех пор, пока он не ушел. Затем она развернулась лицом к морю, но на сей раз кричать от отчаяния не стала, а лишь сказала: – Папа, быть может, это не совсем то, что ты имел в виду, но я хочу заниматься именно этим. Если ты видишь меня, то, надеюсь, дашь мне свое благословение. Потому что я не желаю потерпеть неудачу.
* * *
Наконец наступил день, когда корабль должен был прибыть в Нью-Йорк. Казалось, он даже увеличил ход, подгоняемый радостным возбуждением, охватившим пассажиров, ведь некоторые из них, подобно Фэй, не могли покинуть Англию несколько лет кряду. Волнение Лео достигло таких масштабов, что она вдруг поймала себя на том, что временами способна вообще не думать об Эверетте. Она стояла на палубе, с нетерпением всматриваясь вдаль и горя желанием увидеть берега страны, которая должна была стать ее новым домом. Даже Джоан сумела, хотя и с трудом, присоединиться к ней.
– Земля! – Крик донесся с носовой части корабля, и несколько рук взметнулись в воздух, указывая на темную полоску суши вдали, там, где раскинулся город.
Лео уже различала серебряные черточки башен, устремившихся в небо, подобно крыльям незнакомых и странных птиц. Она побежала вперед, не сводя глаз с горизонта, на котором вырастал Манхэттен. Гавань кишела судами: сновали паромы, каботажные суденышки, пожарные и прогулочные катера, буксиры, яхты и гигантские плавучие платформы для перевозки зерна. Грохот орудийного выстрела заставил Лео испуганно вздрогнуть, но другой пассажир объяснил, что это выстрелила пушка на острове Говернорс, отмечая заход солнца. И, словно по команде, в руке статуи Свободы вспыхнул и, подобно надеждам Лео, запылал факел на фоне городского пейзажа Нью-Йорка.