Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они посидели молча, не глядя друг на друга, потом Элисон хмуро произнесла:
— Не сомневаюсь, что так оно и есть.
— Для тебя это слишком большая ответственность. — Дядя Теодор прочистил горло. — Особенно если учесть, что и полугода не прошло, как ты вышла из стен школы. У тебя есть подруга, которая могла бы помочь тебе в этом?
— Нет. — Элисон очень удивилась такому вопросу. Откуда взяться подругам, если она вечно сидит дома?
— Тогда стоит поговорить об этом с Джулианом. — Видно, у дяди не осталось других предложений. — Может, жена или мать одного из его партнеров не откажется помочь тебе. Боюсь, от меня в этом деле мало толку, я способен лишь счета оплачивать, — хмыкнул он.
— Но, дядя, мне не так уж и много надо. Правда, — поспешно заверила его Элисон.
— Не городи чепуху, дорогая моя. Джулиан — очень состоятельный мужчина. Не думаешь ли ты, что я позволю девушке выйти из моего дома голой оборванкой?
— Но мне… так стыдно, — чуть слышно проговорила она.
— За что?
— Вы только и делаете, что платите по счетам.
— Уверяю тебя, за двадцать лет тренировки я довел это искусство до совершенства, — сухо рассмеялся он. — Так что не забивай этим свою прелестную головку. — Напоследок он нежно взъерошил ее светлые шелковистые волосы и вышел из-за стола.
У Элисон не было ни малейшего желания встречаться с Розали или тетей Лидией, поэтому она поднялась к себе в комнату и занялась своими делами.
Через какое-то время в дверь постучали, и один из слуг сообщил Элисон, что мистер Тиндрум ожидает ее в библиотеке.
— Спасибо, иду, — ответила она, нервно провела расческой по волосам, глянула на себя в зеркало и поспешила вниз.
Он стоял напротив окна, руки в карманы, и на светлом фоне был виден лишь огромный темный силуэт.
Джулиан повернулся на звук шагов и подошел к невесте.
— Ты… ты хотел меня видеть? — еле перевела дыхание Элисон и тут же поняла, как глупо прозвучал ее вопрос.
— Ну да. Хотел. — Джулиана явно позабавили слова Элисон. — Нам много чего надо обсудить, не так ли? — Элисон кивнула в ответ, и он продолжил: — Я подумал, что мы могли бы поехать выбрать тебе кольцо, а потом где-нибудь перекусить и поболтать. Времени у нас в обрез, если учесть, как много надо сделать до отъезда.
Элисон тоскливо отметила, что Джулиан, сказал «до отъезда», а не «до свадьбы».
— Хорошо, я с удовольствием схожу с тобой куда-нибудь. Только вот…
— Что?
— Насчет кольца. Я… я могу обойтись и этим.
На лице Джулиана отразилось такое изумление, что она покраснела до корней волос.
— Что за бредовая идея, Элисон?
— Но ведь так иногда поступают, — выдавила она.
— Но это же дань сентиментальности, так что наш случай не подходит. — Невольная жестокость его слов настолько больно ранила Элисон, что она сама удивилась тому, как сжалось ее сердце. — Глупенькая! — рассмеялся он и взял ее за руку. — Хочешь сэкономить мне деньги? Уверяю тебя, моя казна выдержит любые твои запросы.
Элисон приложила неимоверные усилия, чтобы улыбнуться его шутке.
— Ну, тогда ладно. Спасибо… большое.
— Наверное, ты просто забыла, что у нас брак по расчету? — подзадорил он ее. — Ты же должна ободрать меня как липку.
Элисон дар речи потеряла, и Джулиан понял, что по-настоящему обидел ее.
— Извини, малышка, — обнял он ее и прижал к себе. — Я же просто пошутил. У меня и в мыслях нет, что ты гонишься за деньгами. Я это знаю, и поэтому мне будет приятно выполнять все твои капризы.
— Все в порядке, — выдавила очередную улыбку Элисон.
— Уверена? — Он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза.
— Да.
Нужно срочно придумать что-нибудь, чтобы он сам отпустил ее. Ей не вынести такой близости.
— Скажи, что подарить тебе на свадьбу? — продолжил тем временем Джулиан. — Может, хочешь шубу?
Вот он, ее шанс!
— О, Джулиан, я кое-что вспомнила, — заерзала она, и он тут же отпустил ее. — Дядя Теодор сказал, что мне стоит поговорить с тобой о покупке приданого. Видишь ли… видишь ли, тетя Лидия не слишком-то торопится помочь мне в этом, а сама я не справлюсь.
— Ясное дело, — медленно проговорил Джулиан. — В подобных обстоятельствах помощи от тетки не жди.
— Она очень занята, — попыталась сгладить углы Элисон.
— Полагаю, подбирает приданое Розали? — В словах Джулиана было столько горечи, что у Элисон сердце перевернулось от осознания того, как он мучится.
Этот незначительный факт яснее ясного показал Элисон, как мало она значит для него. Конечно, он старался быть с ней веселым и нежным, но эти чувства лежали на поверхности и не задевали глубин его души. Там, на самом дне, все еще горел вечный огонь страсти к бездушной, мелочной Розали, и на какое-то мгновение Элисон показалось, что ей не вынести всего этого.
Но тут Джулиан провел рукой по лицу, словно отгоняя наваждение, и сказал:
— Ты что-то говорила насчет своего приданого?
И Элисон поняла, что она должна быть сильной. Назад пути уже не было, они зашли слишком далеко, и она не могла вот так взять и отказать ему на следующий день после того, как это сделала Розали. Временами комедия превращается в трагедию, и, похоже, это как раз тот самый случай.
Она обязана сделать вид, что поверила в его искренний интерес к своему приданому, хотя этот вопрос теперь казался ей наиглупейшим из всех.
— Дядя Теодор сказал, что, может, у тебя есть кто-то, ну, какая-нибудь родственница одного из твоих сослуживцев, которая не откажется помочь мне.
У нее возникло очень неприятное чувство, что она опять кому-то навязывается и путается у всех под ногами, уж лучше бы ей самой приложить усилия и разобраться с этим делом.
Однако Джулиан посчитал, что это весьма разумный выход из положения.
— Да, конечно. Дженифер Лангтофт — вот кто нам нужен. Саймон Лангтофт — наш менеджер по продажам в Европе, — уточнил он. — Я их обоих сто лет знаю.
— Дженифер его жена?
— Нет, сестра.
— Думаешь, она согласится?
— Однозначно. Это ее стихия. Если хочешь, могу позвонить Саймону прямо сейчас, пока ты переодеваешься. Может, они будут не против поужинать с нами сегодня вечером, — подбодрил ее Джулиан.
— Спасибо.
Он коротко кивнул ей и взялся за телефон, а она пошла в свою комнату.
Похоже, что к ее возвращению дело было улажено, потому что Джулиан спросил:
— В восемь в «Мирабель» подойдет?
— О да! — поспешила заверить она его, а сама все думала, как он объяснил столь неожиданную смену невесты.