Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Плавно заскользив широкими лыжами, гидроплан опустился на водную гладь одного из притоков Нила. По инерции проплыв по поверхности реки еще около сотни метров, самолет вошел в зону высокого камыша и уткнувшись носом в песчаный берег, замер.
– Прибыли, – торжественно объявил Пирсон, вставая со своего кресла.
– Но здесь же ничего нет, – запротестовал Мороний с сомнением разглядывая сквозь иллюминатор унылые краски иссушенной палящим солнцем земли.
– Верно. Если вы не в курсе, мой дорогой друг, то практически все древние храмы Мемфиса к настоящему моменту полностью разрушены. Их останки местные жители давно превратили в помойку или разобрали на кирпичи, чтобы использовать в качестве материала при постройке их хижин и домов. И кстати, мы не случайно сели в стороне от города – аборигены относятся к чужакам крайне недружелюбно, я бы даже сказал агрессивно. Поэтому что бы вы ни намеревались сделать здесь, дорогой Мороний, делайте это максимально быстро. Итак каков план?
Пирсон выразительно посмотрел на Морония, давая старику понять что свою часть работы по доставке экспедиции в Мемфис он выполнил, а куда идти дальше им должен был сообщить сам Мороний. Антиквар обвел взглядом присутствующих и беспомощно уставился на Джека.
– Ну же, Мороний! Говорите всё что вам известно. – голос детектива прозвучал не столько подбадривающе, сколько угрожающе. Предвкушая встречу с нацистами, в крови Стоуна уже вовсю бурлил адреналин и он готов был ринуться в бой в любую секунду.
– Я… мне…, – голос старика задрожал от волнения и Джеку стало его жалко. Антиквар никак не ожидал оказаться в центре внимания и теперь с трудом сдерживал нахлынувшее на него беспокойство и смятение.
– Давайте я задам пару наводящих вопросов, – предложил Пирсон. Сейчас его тон мало походил на дружелюбный и Джек впервые увидел главу корпорации в таком свете: – Вопрос первый – что вы искали в номере Джека?
– И-и-искал? В номере? – старик начал заикаться, но глава Атлантиса тут же прижал его к стенке, не давая оправиться.
– Да, что вы искали? Или вы думали я никогда не узнаю о том, как вы на самом деле встретили Джека?! Это очень наивно. Охрана, организованная мистером Грантом хоть и мало заметна, но действует крайне эффективно. Итак, что это было?
– Ко… кольцо… – промямлил Мороний, виновато поглядывая на Стоуна. – Мне приказали разыскать кольцо, которое случайно попало к Джеку.
– Хорошо, – Пирсон продолжил свой публичный допрос. – Теперь скажите нам кто тот человек, по приказу которого вы проникли в наш лагерь и искали это кольцо? Надеюсь вы не будете утверждать, что это просто любитель антиквариата?
– Боже! Как же я сразу-то не сообразил, вы работаете на Фогеля?! – внезапная догадка озарила Джека.
– А кто еще по вашему мог бы вытащить меня с ледяного континента?! – загнанный расспросами в угол, старик яростно посмотрел на окружавших его людей. – Купить обратный билет домой там ох как не просто!
Стоун потер рукой подбородок, на котором вновь стала пробиваться жесткая щетина. Осознание своей недальновидности теперь давило на него тяжким бременем.
– Мне следовало догадаться, – сокрушенно помотал головой детектив.
– Вам не следовало меня бросать там! Вы хоть знаете каких ужасов я насмотрелся пока был в городе циклопов?!
– Но я не бросал вас! – Джек осекся и умолк под пронзительным взглядом старика. – Вы стали совсем другим, Мороний.
– Да, я стал другим, – отчетливо произнес букинист и с вызовом посмотрел на Джека.
Пирсон довольно улыбнулся и сейчас к нему вновь вернулось его обычное расположение духа. Кинув взор на Морония и Джека, он примиряюще произнес:
– Теперь, когда мы немного разобрались в этом вопросе, я бы хотел напомнить присутствующим что все мы сейчас находимся буквально в одной лодке. Для успеха нашего предприятия нам крайне важно чтобы у нас не было секретов друг от друга. Кстати, возвращаю ваше кольцо, Джек.
– А на этом самолете похоже каждый что-то скрывает, – спокойно произнес Стоун и протянув руку, принял от Пирсона серьгу вырванную у араба. – Вот только куда нам теперь идти я не очень понимаю.
– Пока господин Мороний освежает свою память я хочу с гордостью представить вам одну нашу разработку, которая может быть нам полезна.
–
Голос Пирсона был преисполнен торжественности, которая по мнению детектива была не совсем уместна и слишком контрастировала с его жестким поведением еще пару минут назад. Однако глава “Атлантиса” всегда испытывал очень сильный энтузиазм по поводу технологичных игрушек своей корпорации. Достав с полки небольшой пластиковый кейс, Кайл распахнул его и показал присутствующим несколько рядов выпуклых металлических устройств сложной дискообразной формы, диаметром не более 5 см каждое. Они были уложены в специальные углубления, сделанные в сером пористом поролоне, на фоне которого черный металл предметов отсвечивал ровным матовым блеском, который казалось не отражал, а скорее наоборот поглощал лучи солнечного света практически не давая бликов. Внутри каждого устройства находилась миниатюрная версия антигравитационного двигателя, устанавливаемого в спидеры корпорации, и достав один из предметов, Пирсон положил его на ладонь и зачарованно посмотрел на округлые лепестки, опоясывающие центральный гироскоп. По периметру располагалась тонкая полоска серебристого металла, в которую аккуратно были имплантированы крохотные объективы видеокамер, а также датчики инфракрасной подсветки. Работа была выполнена с таким изяществом и мастерством, что больше походила на ювелирное украшение инкрустированное драгоценными камнями, чем на продукт высоких технологий.
– Что это за ерунда? – спросил Джек.
– Эта ерунда называется “Рой” и представляет собой миниатюрные летающие объекты, объединенные общим искусственным интеллектом. Всё что становится известно одному такому “зонду” автоматически становится доступным сразу всем членам роя. Каждая особь может действовать абсолютно автономно, но так сказать в интересах всей стаи. Помимо прочего внутри каждой особи находится три грамма взрывчатого вещества. Микрокоптеры умеют распознавать лица, уклоняться от препятствий и даже от рук человека. Рой может использовать одного своего члена, с целью проделать дырку в стене, двери или окне, чтобы остальные коптеры в нее пролезли.
Пирсон нажал кнопку и в пространство самолета с тихим жужжанием поднялось два десятка микрокоптеров, которые тут же выстроились в фигуру напоминающую изогнутую восьмерку и плавно покачиваясь в воздухе принялись кружить между людьми.
– И зачем нам это? – хмуро спросил детектив.
– Сейчас рой фиксирует в своей памяти лица каждого из присутствующих на борту членов экспедиции. – он передал чемоданчик помощнику, который тут же принял на себя управление. Один за другим механические шмели вылетели через открытую дверь гидроплана на улицу и приступили к патрулированию