Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тебе надлежит благодарить, ибо благодарность — основа благодеяния, и терпеть, ибо терпение есть оружие человека. Будь глухим к тому, что слышишь, и слепым по отношению к тому, что видишь, немым к тому, что тебе поручается хранить [в тайне], и хранителем того, что при тебе происходит. Не [старайся] проникнуть в тайну, которую скрывают от тебя, и не прислушивайся к речам, которые держат в тайне от тебя.
Рассказал мне Ибрахим ибн Хилал, мой дед, со слов своего отца Хилала, а тот — со слов своего отца Ибрахима: “Я был на аудиенции у ал-Муктафи би-ллах, да благословит его Аллах. Вдруг вспомнили Сабита ибн Курру, правильность его манер [общения с халифом] и воспитанность его души, проявившуюся в них. Рассказал нам слуга-грек (руми), который бывал на аудиенции у халифа (он назвал его по имени, но я забыл, как его зовут)[325]. [Так] он сказал: "Я вошел к /89/ ал-Му'тадиду биллах, да благословит его Аллах, чтобы переговорить об одно из тайных дел его гарема, а в это время он беседовал с Сабитом и советовался с ним. Я стал говорить по-гречески, а Му'тадид знал греческий язык, и тогда Сабит поспешно вышел. Ал-Му'тадид би-ллах вернул его и спросил: "Почему ты ушел прежде, чем закончился разговор между мною и тобой?" Тот ответил: "Я хорошо понимаю греческий и не хочу слушать тайны эмира верующих. То, о чем говорилось, [должно быть] скрытым от меня". Халиф высоко оценил этот его поступок, и [это] еще больше склонило чашу весов в его [пользу]"”.
[Глава 6]
/90/ ПРИЕМЫ У ХАЛИФОВ, ОДЕЖДА ХАЛИФА, СВИТЫ И ПРОЧИХ ПРИСУТСТВУЮЩИХ НА ЦЕРЕМОНИЯХ
Обычно халиф восседал на троне[326] — на подушке[327], обитой армянской шелковой тканью или тканью хазз[328], и на всех [почетных] местах и зимой и летом лежали подушки из армянского шелка. На халифе был кафтан[329] черного цвета из чистого шелка или из шелка с примесью хлопка или шерсти. Дибадж[330] или саклатун[331], или цветная материя не [применялись]. Голову его венчала черная русафийа, он был опоясан мечом пророка, да благословит его Аллах. Между двух подушек трона слева от [халифа] клали другой меч в красных ножнах, а перед ним — Коран Османа, да будет милосерден к нему Аллах, до этого хранившийся в сокровищнице. /91/ На плечах халифа — плащ пророка, да благословит его Аллах, [в руках] — посох пророка. Гулямы-дари, телохранители и гулямы-баррани стояли позади трона[332] и вокруг него при мечах, с боевыми топориками и палицами в руках. [Также] за троном и по обе стороны от него стояли саклабы, отгонявшие от него мух опахалами, отливающими золотом и серебром. Перед ним натягивали завесу из дибаджа: когда люди входили, ее поднимали, когда же он отсылал их — [завесу] опускали. В резиденции было заведено, что, когда приближалось время приема, слуги [стояли] с рогатками в руках, из которых они стреляли по воронам и [другим] птицам, чтобы они не каркали и не кричали.
Что касается знатных дов, то они [носили] черные каба' и черные легкие туники. Для них [существовали] различия в повязывании поясов и ношении меча, но не для тех из них, кто относился к разряду судей. Судьи обязаны носить тайласан[333]. Столичные судьи и местные, которые назначались на должность в ас-Савад, носили рубахи и тайласаны, даннийи и каракифы[334]. И то, и другое никто не носит в наше время, их заменили черными блестящими чалмами. Некоторые люди доходили до крайностей и носили тонкое льняное и полушелковое платье черного цвета. Я видел только льняную одежду без узоров. Потомки ансаров [носили] желтое платье и тюрбаны, но к тому времени их оставалось слишком мало.
/92/ Что касается эмиров и военачальников, то они [носят] черные кафтаны из любой [материи] и такие же тюрбаны, а на ногах чулки и сандалии, подвязывающиеся шнурами. Так им надлежит одеваться по приказу [халифа]. Остальным запрещено [входить] в черном. Они носят одежду любого цвета по своему выбору, чтобы не выделяться и не нарушать главный закон [не носить шелкового платья].
[Глава 7]
/93/ ТОРЖЕСТВЕННЫЕ ОДЕЖДЫ [ПРИ ЦЕРЕМОНИИ] НАЗНАЧЕНИЯ [НА ПОСТ] НАМЕСТНИКА, ВОСШЕСТВИЯ НА ПРЕСТОЛ, ТОРЖЕСТВЕННОГО ПРИЕМА И ЗВАНОГО ОБЕДА
Те, кому полагалось одеяние военачальников и наместников завоеванных областей, [носили] массивную черную чалму, черное платье с воротом-джуруббан на подкладке и другое черное тяжелое платье без ворота, плотную, красного сусского[335] шелка рубаху с золотыми узорами, тунику из дабикийской[336] ткани, препоясанную мечом в красных ножнах, украшенных белым серебром, а на рукоятях их боевых топориков [были] серебряные пластины. На ножнах меча — серебряные бляхи и на перевязи — такие же. За ним находился Абу-л-'Аббас[337]. Верховое животное — под арабским седлом с четырехугольными стременами, /94/ наиболее удобными для езды.
Героям походов и знатокам преданий полагались металлическая гривна[338], два браслета, меч и пояс. Это стало правилом для эмиров столицы. Когда пришел и стал править Ираком 'Адуд ад-Даула, он был пожалован упомянутыми почетными одеждами, браслетами и гривной, инкрустированной драгоценными камнями, а на его голову был водружен тюрбан с концами, на которые [были] нанизаны драгоценные камни. Такая же церемония была устроена для Афшина[339] в правление ал-Му'тадида би-ллах[340], для Бадра ал-Му'тадиди[341] при ал-Муктафи би-ллах, для Му'ниса[342] в дни ал-Муктадира би-ллах, для Ибн Йалбака[343] в правление ал-Кахира би-ллах, для Баджкама[344] в дни ар-Ради би-ллах, для Тузуна[345] при ал-Мустакфи би-ллах, да будет милосерден Аллах к этим праведным халифам.
Кроме белого знамени, которое обычно имели эмиры войска, у 'Адуд ад-Даулы было знамя, шитое золотом, предназначавшееся только для наследников престола. Рассказывали, что первое [выставлялось] /95/ на восток, второе — на запад. Его везли на коне с богато украшенным седлом, и перед ним вели такого же [коня].
'Адуд ад-Дауле был пожалован титул Тадж ал-Милла, добавленный к титулу 'Адуд ад-Даула[346]. Он был первым из эмиров, кто носил два титула. Назначение[347] было зачитано перед всеми в присутствии ат-Та'и' ли-ллах. Издавна назначение передавали назначенному в присутствии халифа, и халиф говорил ему: “Вот мое назначение